Sentence examples of "полнее" in Russian

<>
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть. Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden.
Жизнь полна тайн и загадок. Das Leben ist voller Geheimnisse und Rätsel.
Будь добра, пиши полное предложение! Sei so gut und schreib einen vollständigen Satz!
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие. Also, völlige Transparenz wird sehr viel verändern.
На горе была полная неразбериха. Es gab ein komplettes Durcheinander auf dem Berg.
Но тишина не была полной. Vollkommen geschwiegen wurde nicht.
Всё же, между полным ограничением, маловероятным и необязательно желаемым и реалистичным, и согласованием, граничащим с политикой умиротворения и потенциально опасным для будущего Европы, должен быть найден третий путь, основанный на твёрдых принципах. Trotzdem, es gilt, einen dritten Weg zu finden zwischen totalem Containment, das sehr unwahrscheinlich und nicht unbedingt wünschenswert oder realistisch ist, und einem an Appeasement grenzenden Entgegenkommen, das Europas Zukunft gefährden würde - einen Weg, der auf ein paar wenigen, festen Prinzipien basiert.
Суд постановил, что полное опекунство было ampquot;несоразмернымampquot; Das Gericht entschied, dass diese generelle Vormundschaft im Fall Shtukaturov eine "unverhältnismäßige" Maßnahme darstelle.
Некоторые из наиболее могущественных мировых держав до сих пор не в полной мере и без должной заинтересованности сотрудничают или участвуют в работе ООН. Einige der mächtigsten Länder der Welt sind immer noch nicht davon überzeugt, dass eine lückenlose Zusammenarbeit mit der UNO oder die Teilnahme an UNO-Prozessen ihren Interessen entspricht.
Дети становятся более полными, чем их родители. Alle werden dicker und Kinder sind schon korpulenter als ihre Eltern.
Комната моего сына полна игрушек. Das Zimmer meines Sohnes ist voller Spielzeug.
Поэтому не существует полных ответов. Also gibt es nie vollständige Antworten.
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии? Ein Mittel, das erkennt, ob eine Koronararterie völlig verstopft ist?
В полную противоположность всем остальным. Und es ist das komplette Gegenteil von allen anderen.
Полного счастья на этом свете не бывает. Es gibt kein vollkommenes Glück auf dieser Erde.
Однако в Договоре о нераспространении ядерного оружия ясно говорится, что любая подписавшая договор страна, отказавшаяся от ядерного оружия и согласившаяся на полный и безоговорочный контроль со стороны МАГАТЭ, имеет право на производство электроэнергии из ядерных источников и получение в случае необходимости технической и финансовой помощи от международного сообщества. Dabei besagt der Atomwaffensperrvertrag ganz klar, dass jedes Unterzeichnerland, das auf Atomwaffen verzichtet und die absolute und unbedingte Aufsicht der IAEA akzeptiert, ein Anrecht hat, mittels ziviler Nuklearquellen Strom zu erzeugen und dabei von der internationalen Gemeinschaft, sofern notwendig, technische und finanzielle Hilfe zu erhalten.
Это полная бутылка "Calms Forte". Das ist eine volle Flasche Calms Forte.
Список, естественно, не может быть полным. Die Liste kann natürlich nicht vollständig sein.
Должен ли я использовать её в полном объеме? Sollte ich sie völlig annehmen?
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен. Wenn man sie komplett ausser Gefecht setzt, dann wird man ganz krank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.