Ejemplos del uso de "положению" en ruso con traducción "lage"

<>
Но Вы с сочувствием относитесь к его положению: Doch können Sie sich gut in seine Lage versetzen:
К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии. Für die Tories ist nur bedauerlich, dass keines der beiden Beispiele für konjunkturbelebende Ausgabenkürzungen zur misslichen Lage passt, in der sich Großbritannien gegenwärtig befindet.
Что привело к такому положению финансовой системы, которую когда-то превозносили как самую фундаментальную и самую сложную в мире? Wie konnte sich die Lage in einem Finanzsystem, das einst als das ausgefeilteste und komplexeste der Welt verkauft wurde, derart zuspitzen?
Пора увидеть истинное положение вещей. Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
• географическое положение и окружающая среда; · geografische Lage und Umfeld,
Поставьте себя в мое положение! Versetzen Sie sich mal in meine Lage!
ЕС оказался в нелегком положении: Die EU befindet sich nun in einer unhaltbaren Lage:
Он находится в затруднительном положении. Er befindet sich in einer schwierigen Lage.
"Она находилась в опасном положении". "Sie war in einer gefährlichen Lage.
Из этого положения нет выхода Aus dieser Lage gibt es keinen Ausweg
Он чувствовал себя хозяином положения. Er fühlte sich als Herr der Lage.
Как Вы оцениваете финансовое положение фирмы? Wie beurteilen Sie die finanzielle Lage der Firma?
В целом, положение не является безнадёжным. Im Großen und Ganzen ist die Lage nicht hoffnungslos.
Вы этим только ухудшите наше положение. Dadurch verschlimmern Sie unsere Lage nur noch.
Одни военные действия могут только ухудшить положение. Militäraktionen allein könnten die Lage nur weiter verschlimmern.
Полезно будет вспомнить сегодняшнее положение мировой экономики. Es ist hilfreich, sich noch einmal die derzeitige Lage der Weltwirtschaft vor Augen zu halten.
Здесь тоже Египет находится в невыгодном положении. Auch hier ist Ägypten in einer ungünstigen Lage.
Кого же винить в таком положении дел? Wer ist schuld an dieser Lage?
Нам нужно найти выход из создавшегося положения. Wir müssen einen Ausweg aus der entstandenen Lage finden.
Может Вам хочется еще раз обдумать положение дела Vielleicht möchten Sie die Lage noch einmal überdenken
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.