Ejemplos del uso de "получив" en ruso con traducción "bekommen"

<>
Джаббар - из Саудовской Аравии, получив силу, он начинет крушить все подряд. Wir haben Jabbar aus Saudi, der Sachen zerstört, als er seine Kraft bekommt.
И ушел Билл Клинтон весь в слезах, не получив того, что хотел. Und Bill Clinton war in Tränen aufgelöst, weil er nicht bekommen hatte, was er wollte.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе. Nun, da der IWF eine zweite Lebenszeit bekommen hat, muss er seine zentrale Position im internationalen Finanzsystem zurückgewinnen.
получив доказательства, вы должны их принять, но как раз это у нас не слишком хорошо получается. Wenn Sie Beweise bekommen müssen Sie diese Beweise annehmen, und darin sind wir nicht gut.
Отчаянно нуждавшееся в любой помощи, правительство Боливии в конце концов уничтожило тысячи гектаров урожая крестьян, не получив взамен практически ничего, кроме ложных лозунгов об альтернативном развитии. Dringendst auf jegliche Unterstützung angewiesen, zerstörten Boliviens Regierungen letztlich die Ernten der Kleinbauern über Tausende von Hektar und bekamen, abgesehen von einer Menge aufgesetzter Phrasen über alternative Entwicklung, fast nichts dafür.
В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления. Im Prinzip ist die OAS-Mitgliedschaft Voraussetzung für eine IDB-Mitgliedschaft, und das könnte der Grund dafür sein, warum Kuba so sehr auf seine Rückkehr bestanden hat und warum es letztlich enttäuscht war, keine bedingungslose Wiederaufnahme zu bekommen.
Был ли Джордж В. Буш законно избран президентом Соединенных Штатов на его первый срок, получив офис только после того, как Верховный Суд Америки вынес решение о прекращении пересчета голосов во Флориде, и несмотря на то, что Буш набрал меньшее количество голосов в национальном масштабе? War George W. Bush in seiner ersten Amtszeit der rechtmäßig gewählte Präsident der Vereinigten Staaten, wobei ihm das Amt erst übertragen wurde, nachdem Amerikas Oberster Gerichtshof ein Ende der erneuten Stimmenauszählung in Florida anordnete, und obwohl Bush nur eine Minderheit der landesweiten Stimmen bekommen hatte?
И тогда мы получаем пандемию. Und dann bekommen wir eine Pandemie.
то есть всего получает три. Ein großer Bonus ist, wenn sie drei bekommen.
Иногда получает две лишних виноградины, Manchmal bekommen die Afffen zusätzlich zwei.
Мы получали отчёты вроде таких. Wir haben solche Berichte bekommen.
В такси вы получали презервативы. In Taxis, bekommt man Kondome.
Я получил от неё письмо. Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
"Ты не получил государственную работу?" "Du hast keinen Job bei der Regierung bekommen?"
Я получил письмо со словами: Ich habe von ihm eine E-Mail bekommen und drin stand:
Так что губернатор получил пустышку. Was also der Gouverneur bekam, war eine leere Hülle.
Вот результаты, которые мы получили. Hier sind die Ergebnisse, die wir gerade bekommen haben.
В замен мы получили медведя Und so bekamen wir den Bären ausgehändigt.
"Когда мы получим ядерный синтез?" "Wann bekommen wir die Kernfusion?"
Имея народ, он получит территорию. Verfügt er über das Volk, wird er das Territorium bekommen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.