Ejemplos del uso de "понимания" en ruso
Traducciones:
todos550
verständnis255
verstehen149
einsicht30
auffassung3
einblick2
otras traducciones111
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей.
Es ist ein Sinn von Wissensmöglichkeit, dass etwas versteh-bar ist.
Почему же мои доводы не встречают понимания?
Warum wird meine Argumentation einfach von der Hand gewiesen?
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
Farbverständnis verlangt die Kenntnis des gesamten Farbenspektrums.
Их охватывает волнение от понимания, что такое наука.
Sie sind begeistert davon, worum es bei Wissenschaft geht.
Трудно добраться до этих уровней без буквального понимания.
Es ist schwer, diese Ebenen zu erreichen, wenn man nicht über die wörtliche geht.
Наше раздутое чувство понимания может иметь и положительную сторону.
Unser übertriebener Glaube an unser Wissen könnte aber in gewisser Weise auch ein Segen sein.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто".
Und das ganz unabhängig davon, dass wir die Vorstellung von "nichts" als selbstverständlich ansehen.
Мир, конечно, является слишком сложным для понимания одного человека.
Die Welt ist natürlich viel zu komplex, um von einer Person vollständig erfasst zu werden.
В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания.
Anderswo erwies sich der Wandel als noch viel komplizierter.
Казначейские реформаторы уклонились от необходимости выработки предпосылок такого принципиального понимания.
Die Reformer des US-Finanzministeriums haben sich um die Herausforderung gedrückt, die Auswirkungen dieser entscheidenden Erkenntnis herauszuarbeiten.
Однако особый дефицит наблюдается в области понимания и способности объяснить.
Vielmehr haben wir ein spezielles Defizit im Hinblick auf unser explanatorisches Wissen.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно.
An neuem wissenschaftlichem Wissen zu arbeiten, sich an den Grenzen menschlichen Wissens zu bewegen, es ist überwältigend.
Что также, как мне кажется, охватывает некоторую часть текущего понимания.
Was auch, denke ich, ein wenig in die Richtung der aktuellen Idee geht.
Это происходит из-за систематического искажения и неправильного понимания шариата.
Das Sharia-Gesetz wird planmäßig verdreht und missverstanden.
Но ощущается усиление понимания того, что тактике выжидания пора положить конец.
Doch verstärkt sich das Gefühl, dass das Abwarten nicht mehr viel länger dauern kann.
но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас.
Und es ist nicht nur unser Gedächtnis, sondern jene, die sich an uns erinnern.
И здравое решение должно быть достаточно простым для понимания и осуществления.
Eine wie auch immer geartete Lösung muss angemessen leicht verständlich und umsetzbar sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad