Ejemplos del uso de "попадают" en ruso
Поведение людей меняется, когда они попадают туда.
Das Verhalten der Menschen ändert sich wenn sie da rein gehen.
Оба попадают в больницу, нападавшие убегают неопознанными.
Beide Männer müssen zur Behandlung ins Krankenhaus, die Täter entkommen unerkannt.
Намного больше попадают в больницы с тяжелым заболеванием.
Noch viel mehr werden mit starken Krankheitssymptomen ins Krankenhaus eingeliefert.
Большинство арабских стран на Ближнем Востоке попадают сюда.
Und die meisten der arabischen Länder im Nahen Osten fallen [hin zu kleinen Familien].
они разлагаются, разрушаются, и попадают в конечном итоге сюда.
Sie fallen auseinander, sie zerfallen und sie enden hier.
Мы думаем, что раковые клетки из опухоли попадают в слюну.
Wir denken, dass die Krebszellen des Tumors in den Speichel übergehen.
16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут.
16 Terawatt Energie prasseln alle 88 Minuten auf die Erdoberfläche.
Если вы достаточно умны, вещи попадают в корзину на стиральной машине.
Und dann - wenn ihr schlau genug seid, landet die Wäsche in einem Korb auf der Waschmaschine.
Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море.
Lassen Sie uns den Weg von Millionen Schraubverschlüssen nachvollziehen die ohne Flasche allein im Meer schwimmen.
Большинство из них ненасильственные, и они попадают в две широкие категории:
Die meisten sind gewaltlos und lassen sich in zwei Hauptkategorien unterteilen:
Когда эти клетки попадают на пациента, они прилипнут туда, где они должны быть.
Sind die Zellen erst einmal im Patienten, werden sie bleiben, wo sie hingehören.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
Die Armen werden durch die Kürzungen von Sozialprogrammen und einen schwachen Arbeitsmarkt zur Kasse gebeten.
"Когда новые технологии попадают в руки обществу, привычному к старым технологиям, возникают разные тревоги".
"Wenn neue Technologien auf Gesellschaften stoßen, die sich sehr an ältere Technologien gewöhnt haben, sind Befürchtungen aller Art die Folge."
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
Aber eine Sache, die mir Sorgen bereitet, ist, was mit den jüngeren dieser Kinder heute geschieht.
Здания заселены микроорганизмами, находящимися в воздухе, которые попадают туда через окна и через системы вентиляции.
Gebäude sind kolonisiert mit in der Luft befindlichen Mikroben, die durch die Fenster hineingelangen und über mechanische Belüftungssysteme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad