Ejemplos del uso de "попросил" en ruso
Он попросил Джилиан подождать немного,
"Warte doch hier, wir werden gleich zurück sein, es dauert nicht lange."
В этот момент, режиссёр будто попросил сменить декорацию.
In dem Moment war es, als ob ein Filmregisseur einen Bühnenwechsel verlangt hätte.
Мы решили, что соорудим такое устройство, какое он попросил.
Wir nahmen uns vor, eine Vorrichtung zu bauen, die das leistet, was er wollte.
Он попросил меня, потому что ему очень нравилась моя жена.
Er lud mich ein, denn er mochte meine Frau sehr.
И я пошел к военным и попросил одолжить 300 радиостанций.
Also ging ich zum Militär und fragte ob ich 300 Radiostationen leihen kann.
Сын попросил лимонада, и отец отправился в бар на поиски.
Sein Sohn fragt ihn nach einer Limonade und der Vater geht zum Verkaufsstand und kauft eine.
Капитан Голдтис попросил "отсекателя рук-ног" отделить нигерийцев от остальных.
Captain Goldteeth forderte den "Handschneide-Fußschneide-Mann" auf, die Nigerianer von den anderen zu trennen.
Он увидел одного черного мужчину внутри дома и попросил его выйти.
Er sah in dem Haus einen schwarzen Mann und forderte ihn auf, herauszukommen.
Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет.
Präsident Bush forderte kürzlich Journalisten auf, sich die Welt in 50 Jahren von heute vorzustellen.
Если бы я попросил назвать великие мировые религии, что бы вы назвали?
Wenn ich Sie fragen würde, die großen Weltreligionen aufzuzählen, was würden Sie sagen?
Однако, несмотря на это, Буш попросил (и добился) безрассудного урезания налогов для богатых.
Doch bemerkenswerterweise beantragte Bush eine rücksichtslose Steuersenkung für die Reichen und zog sie auch durch.
Буш с насмешкой попросил Джона Керри объяснить, как бы он поступил по-другому.
Bush hat gegenüber John Kerry gestichelt, er möge doch erklären, was er anders machen würde.
Президент Буш попросил американцев "не играть в политические игры" в момент страшного национального бедствия.
Präsident Bush hat verlangt, dass die Amerikaner in diesem Augenblick des furchtbaren, nationalen Desasters die "Politik aus dem Spiel" lassen sollen.
Он попросил меня найти эксперта по лингвистике, чтобы тот мог дать различные определения слова bollock.
Er meinte, ich solle einen Sprachwissenschafter finden, um eine alternative Definition des Wortes "Bollocks" zu erhalten.
Один парень сказал мне, что его дочь пугается по ночам и попросил написать для нее песню.
Ein Typ erzählte, dass seine Tochter nachts oft Angst habe und ob ich vielleicht einen Song für sie schreiben könnte, also für seine Tochter.
Журнал "Aviation Week" попросил меня сделать список личностей, наиболее ярких в авиации за последние 100 лет.
Ich habe für die Aviation Week eine Liste von Leuten gemacht, die meiner Meinung nach die ersten 100 Jahre der Luftfahrt geprägt haben.
Согласно мемуарам Буша, премьер-министр Эхуд Ольмерт попросил президента США о глупом одолжении, касающемся реактора Сирии:
Bushs Memoiren zufolge richtete der israelische Premierminister Ehud Olmert hinsichtlich des syrischen Reaktors eine unverblümte Anfrage an den US-Präsidenten:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad