Ejemplos del uso de "поразило" en ruso
Traducciones:
todos56
treffen21
beeindrucken10
überraschen7
befallen6
frappieren1
bestürzen1
otras traducciones10
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора:
Nicht die Ankündigung selbst war mir aufgefallen, sondern der Name des CEOs:
Меня поразило то, насколько важную роль в его выздоровлении сыграла технология.
Und dann war ich erstaunt darüber, welche Rolle die Technik spielte bei deiner Genesung.
И что меня поразило - я хочу, чтобы вы запомнили эту мысль, это чувство:
Und was so bezeichnend war - und das ist einer der Gedanken, die ich heute hier bei Ihnen lassen will - ist das Erlebnis.
Признаюсь, это было так жутко, что меня поразило, как они могли делать это каждый день.
Ich sage Ihnen, es war so unheimlich, dass ich erstaunt war, wie er das jeden Tag schaffte.
И что меня поразило - вместо того, чтобы отталкивать людей, я стал, как магнит, притягивать людей.
Und was so bemerkenswert zu dieser Zeit war, war, dass ich statt Menschen abzuschrecken eigentlich mehr wie ein Magnet für Leute war.
Как часто случалось в прошлом, усилие этой последней реформы поразило пределы допустимой терпимости Партии почти перед самым ее проведением.
Wie so oft in der Vergangenheit hatten diese jüngsten Reformbemühungen, bevor sie beinahe in Gang gekommen wären, die Grenze der zulässigen Toleranz der Partei erreicht.
Крис [Андерсон] сказал, что последний лектор имеет шанс подвести итог всему услышанному, и я должен сказать, что меня всё это поразило.
Chris sagte also, dass der letzte Vortragende integrieren konnte, was er gehört hatte und das fand ich erstaunlich.
Что поразило меня в обоих случаях - это настойчивые и по-видимому успешные попытки завладеть вниманием двух целевых групп, от которых будет зависеть будущее науки и техники.
Was mir bei beiden Anlässen auffiel, war der beharrliche und offensichtlich erfolgreiche Versuch, diejenigen Zielgruppen anzusprechen, von denen die Zukunft der Wissenschaft und Technologie abhängen wird.
Но что меня особенно поразило, и о чём я понятия не имел, так это то, что часто опыт людей, переживших эти страдания, отвергался другими, скрывался и забывался.
Aber was mich wirklich sehr verblüffte war, dass man in einer solchen Weise so sehr leiden kann und dann die ganze Erfahrung, die Geschichte einfach so verleugnet, begraben und vergessen wird.
И что меня поразило во всех местах, куда я ездил, чтобы посмотреть на телескопы, астрономы и космологи ищут определенного вида тишины, - тишины в виде отсутствия радиопомех, световых помех и прочего.
Was mich berührte war, dass an jedem Ort, dessen Teleskope ich besuchte, die Astronomen und Kosmologen eine besondere Art der Stille suchen, ob es Ruhe vor Funkwellen, oder Lichts oder was auch immer war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad