Ejemplos del uso de "посмотрели" en ruso
Traducciones:
todos169
anschauen64
an|schauen27
sich ansehen16
sich äugen13
äugen13
otras traducciones36
Иначе мне было бы приятно, чтобы вы посмотрели это.
Ansonsten hätte ich mir nämlich gewünscht, dass Sie das hier sehen.
Джин и я посмотрели друг на друга и сказали:
"Es gibt keine freien Zimmer mehr auf Ihrer Etage, aber 5 Etagen tiefer ist noch eins frei, wenn Sie möchten" Gene und ich haben uns nur angeguckt und gesagt:
Поэтому мы посмотрели на динамику этих групп - объединение и распад.
Also schauen wir auf einen Verlauf von Gruppendynamik, zusammenwachsen und fragmentieren.
когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали:
Als die balinesischen Arbeiter die langen Pläne sahen, schauten sie einander an und sagten:
Они сначала посмотрели наружу, а затем они изменили то, что было внутри.
Sie schauten nach draußen, und änderten was in Ihnen war.
Но простые европейцы посмотрели на карту, и столкнулись с географическим фактом, отрицать который невозможно:
Die europäischen Durchschnittsbürger haben allerdings begonnen, einen Blick auf die Landkarte zu werfen und die geographischen Gegebenheiten sind nicht zu leugnen:
И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
Die Amsterdamer Polizei kam an in all ihrer Weisheit, kam, sah, und wollte das Kunstwerk beschützen.
Поэтому мы посмотрели, как можно расположить все элементы - вместо простого беспорядка создать единую композицию.
Wir schauten uns also an, wie man alle Elemente verbinden könnte - statt sie einfach dahin zu stückeln, eine Komposition schaffen.
Я скажу, чтобы вы посмотрели любую хорошо написанную успешную комедию для семейного просмотра на Западе,
Ich würde sagen, schauen Sie sich eine beliebige gut geschriebene und familienfreundliche Sitcom im Westen an.
И я хочу, чтобы вы посмотрели на Фуку, молодую самку, которая спокойно играет с водойо.
Und ich möchte Ihnen zeigen, das ist Fuku, ein junges Weibchen, und sie spielt friedlich mit Wasser.
Теперь я хочу, чтобы вы посмотрели на эту точку на границе между зеленым и красным.
Nun möchte ich, dass Sie auf diesen Punkt zwischen dem grünen und dem roten schauen.
Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на свой список и сказали - верно ли он составлен?
Ich möchten Sie bitten, einen Blick auf Ihre Prioritätenliste zu werfen, haben Sie es richtig gemacht?
Они посмотрели, что оказалось в супе, и нашли аминокислоты, но ничего не вышло, клетки не было.
Und sie schauten sich an, was sich in der Suppe befand, und sie fanden Aminosäuren, aber nichts ging daraus hervor, es gab keine Zelle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad