Ejemplos del uso de "потенциалу" en ruso con traducción "potential"

<>
Если бы исследования стебельных клеток были приостановлены по причине этой надежды, возможно, что потребуется много лет до того, когда ученые смогут определить, эквивалентны ли стебельные клетки взрослых организмов стебельным клеткам эмбрионов по потенциалу ля лечения болезней. Wenn die Erforschung embryonaler Stammzellen auf der Grundlage dieser Hoffnung eingestellt würde, kann es geschehen, dass noch Jahre vergehen, bevor Wissenschaftler bestimmen können, ob Stammzellen Erwachsener hinsichtlich ihres Potentials zum Behandeln von Krankheiten den embryonalen Stammzellen entsprechen.
Но потенциал интегрированной автомобильной сети почти безграничен. Aber das Potential eines zusammenhängenden Auto-Netzwerks ist beinahe grenzenlos.
Это основа роста социальной инновации, имеющей настоящий потенциал. Es ist die Grundlage, um eine Form von sozialer Innovation aufzubauen, die echtes Potential hat.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего. Und jemand, der ein solches künstlerisches Potential hat, verdient so viel mehr.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала. Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Итак, мы изучили данный двигатель, и в нем был потенциал. Wir schauten uns diesen Motor also einmal genauer an und erkannten auch wirklich Potential.
В паучем шелке также скрыт большой потенциал для противоракетных резервов. Außerdem haben Spinnenseiden ein hohes Potential aufgrund ihrer Fähigkeit zur Raketenabwehr.
Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью. Was Ayahuasca so faszinierend macht, ist nicht nur das pharmakologische Potential dieses Präparats, sondern dessen Verarbeitung.
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития. Eine Riesengelegenheit, die neues Potential für Innovation und Entwicklung freisetzt.
И, в-третьих, нужно повышать осведомлённость фермеров о потенциале этой индустрии. Drittens, um das Bewusstsein der Bauern für das Potential dieses Geschäftszweigs zu erhöhen.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия. Es bedarf einer umfassenden Strategie, damit das volle Potential der Region ausgenutzt werden kann.
Интеллектуальный потенциал - это способность человека быстро и точно решать сложные мыслительные задачи. Das intellektuelle Potential ist die Fähigkeit eines Menschen, schnell und präzise komplexe geistige Aufgaben zu lösen.
С самого начала я чувствовал их потенциал в способности сделать что-то необыкновенное. Von Anfang an habe ich das Potential gespürt, dass man die Dinge anders angehen kann.
Я не веду к отрицанию потенциала этой роли, которая остается по-прежнему важной. Das soll das Potential dieser Rolle, die sehr entscheidend bleibt, keineswegs leugnen.
"Когда вы наконец-то проснётесь и признаете тот потенциал, который заложен в каждом ребенке? "Wann werden Sie aufwachen und das Potential erkennen, das in jedem Kind schlummert.
Но с увеличением потенциала подобных акции, увеличивается и потенциал возможного конфликта с Северной Америкой. Aber sobald das Potential für eine solche Aktion steigt, erhöht sich auch das Potential für einen Konflikt mit Nordamerika.
Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого реализуется в области медицины. Diese Fähigkeit, alles auf neue Art zu machen, setzt Potential frei, nicht zuletzt auf dem Gebiet der Medizin.
Но в них такой потенциал - жаль, что я не могу показать вам мой Йемен. Aber es gibt so viel Potential, ich wünschte, ich könnte Ihnen mein Jemen zeigen.
Иногда очень небольшие инвестиции могут высвободить чудовищный, безграничный потенциал, который существует во всех нас. Manchmal können nur sehr kleine Investitionen uns ein enormes, unendliches Potential eröffnen, das in uns allen schlummert.
Казалось, что из-за стандартов моей западной жизни, я не раскрыл весь свой потенциал. Und es war, als ob ich, an den Maßstäben meines westlichen Lebens gemessen, nicht mein volles Potential erreicht hatte.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.