Ejemplos del uso de "почувствуете" en ruso con traducción "fühlen"

<>
попрыгайте, покачайтесь из стороны в сторону - и вы почувствуете себя лучше. hüpfen Sie auf und ab, wackeln Sie herum - Sie werden sich sicher besser fühlen.
Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу. Nun, wenn ich zu Ihnen kommen würde, Ihnen gegenüber stünde und so Ihnen so nahe käme, würden Sie sich bedroht fühlen.
Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете. Ich kann fühlen, was du fühlst, wenn du innerlich das Gefühl von zuvor fühlst.
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше. Und das Paradoxe ist, große Änderungen führen zu großen Vorteilen, und man fühlt sich schnell besser.
Вы почувствуете себя любимыми и нужными как никогда прежде и вновь встретитесь с друзьями и знакомыми, с которыми давным-давно не общались. Sie werden sich so geliebt und anerkannt fühlen wie nie zuvor und werden wieder Kontakt zu Freunden und Bekannten bekommen, von denen Sie schon seit Jahren nichts mehr gehört haben.
И вы почувствуете - хотите верьте, хотите нет - отстраненность от инструмента и палочек, даже несмотря на то, что я в действительности держу палочку достаточно крепко. Und Sie werden sich - ob Sie es glauben oder nicht - abgetrennt von dem Instrument und dem Stick fühlen, obwohl ich den Stick wirklich sehr fest halte.
Но я что-то почувствовал. Aber ich fühlte etwas.
Матра теперь почувствовала свою беременность. Matra konnte nun fühlen, dass sie schwanger war.
Я почувствовал острую боль в животе. Ich fühlte einen stechenden Schmerz in meinem Bauch.
Просто представьте, что бы вы почувствовали. Und stellen Sie sich nur vor, wie Sie sich fühlen würden.
После года тренировок я почувствовал, что готов. Und nach einem Jahr des Trainings, fühlte ich mich soweit.
Я почувствовал какое-то стеснение в груди. Ich fühlte eine gewisse Beklemmung in der Brust.
В его присутствии я почувствовал себя в безопасности. In seiner Gegenwart fühlte ich mich sicher.
Я почувствовал её в операционной, рядом с больным. Ich habe es im Operationssaal gefühlt, an der Bettkante.
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак. John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.
Проработав 25 лет, я почувствовал, что полностью выдохся. Also begann ich mich nach 25 so zu fühlen, als würde ich austrocknen.
Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; Ich fühlte, wie ein Ruck durch meinen Körper fuhr;
В Сребренице Понтий Пилат почувствовал бы себя оправданным; In Srebrenica hätte sich Pontius Pilatus rehabilitiert gefühlt.
В его присутствии я почувствовала себя в безопасности. In seiner Gegenwart fühlte ich mich sicher.
Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния. Sie fühlten sich wie machtlose Minderheitsaktionäre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.