Ejemplos del uso de "пошло" en ruso
Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
Als alles gut ging, wurden diese Bedenken vergessen.
Это испытание ведром ледяной воды пошло до боли не так.
Diese Ice-Bucket-Challenge ging schmerzhaft daneben.
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
Kurz bevor ich ging, waren wir in der Lage, 27 Milliarden Dollar zu sparen.
Стоит ли винить правительство в том, что пошло не так, и если да, то в какой степени?
Ist die Regierung schuld an dem, was schief gegangen ist, und, falls ja, in welchem Sinne?
Чтобы понять, что пошло не так и почему судебный процесс длился четыре скандальных года, потребуется много месяцев.
Es wird noch Monate dauern, um festzustellen, was schief ging und warum sich der Prozess über vier skandalöse Jahre hinzog.
В богатых странах, когда женщина умирает во время родов, мы считаем, что что-то пошло не так.
In der reichen Welt gehen wir, wenn eine Mutter bei der Geburt stirbt, davon aus, dass etwas schief gegangen ist.
В 2005 г. международное сообщество пошло еще дальше, договорившись о Многосторонней Инициативе о Списании Долгов (МИСД), которая спишет 100%-ный долг многим беднейшим странам на МВФ, Всемирный Банк и Африканский Банк Развития.
2005 ging die internationale Gemeinschaft noch weiter, indem sie sich auf die multilaterale Initiative zum Schuldenerlass (MDRI) einigte, die vielen armen Ländern 100% ihrer Schulden beim IWF, der Weltbank und der Afrikanischen Entwicklungsbank erlassen wird.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad