Ejemplos del uso de "правительствам" en ruso

<>
Правительствам пришлось спасать свои банки. Regierungen mussten ihre Banken retten.
Правительствам государств Европы это хорошо известно. Die europäischen Regierungen sind sich darüber im Klaren.
Нельзя позволять правительствам истреблять собственный народ. Den Regierungen sollte es nicht gestattet sein, ihre eigenen Bürger zu massakrieren.
Кроме того, правительствам придется допустить огромные дефициты. Außerdem müssen die Regierungen übergroße Defizite machen.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия. Die Regierungen wären nicht verpflichtet gewesen, diese Befugnisse abzugeben.
Но для начала этим правительствам придется проделать большую работу дома. Aber diese Regierungen haben zunächst viel Arbeit im eigenen Land zu erledigen.
Правительствам следует рассмотреть возможность введения гендерных квот на местном уровне. Die Regierungen sollten auf lokaler Ebene Frauenquoten in Erwägung ziehen.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу. Es ist daher wichtig, dass die EU-Regierungen ihr Augenmerk auf diese Herausforderung legen.
Правительствам следует больше инвестировать в исследование и развитие процесса контроля. Die Regierungen sollten auch mehr in die Kontrollforschung und -entwicklung investieren.
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса. sie helfen Regierungen, die Menge von in einer Krise benötigter Haushaltsgürtelspannung beschränken.
Действительно, африканским правительствам, возможно, стоит выборочно рассмотреть и другие зерновые культуры. Vielleicht sollten die afrikanischen Regierungen sogar andere Getreidesorten selektiv betrachten.
Но, когда региональным правительствам запрещено долговое финансирование, они ищут другие способы. Aber wenn lokale Regierungen von der Schuldenfinanzierung ausgeschlossen werden, sehen sie sich nach anderen Möglichkeiten um.
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово-бюджетному стимулированию. Doch sollten sich die Regierungen vor teuren fiskalischen Anreizen hüten.
Они должны продемонстрировать своим правительствам, что они не поддадутся идеологии, сеющей распри. Sie sollten ihren Regierungen zeigen, dass sie sich einer entzweienden Ideologie nicht beugen werden.
Так следует ли правительствам отступить и позволить финансовым фирмам реформировать себя самим? Sollten die Regierungen sich also zurückziehen und die Finanzunternehmen sich selbst reformieren lassen?
Дефолт дает кредиторам - и их правительствам - урок, такой же, что и дебиторам: Zahlungsausfälle erteilen Gläubigern - und ihren Regierungen - eine Lehre, und auch den Schuldnern:
Похожая сделка возможно состоится и в Парижском Клубе в отношении долгов правительствам. Ähnliche Handhabung ist durch den Pariser Club möglich - das beträfe dann die Regeln der Schulden gegenüber anderen Regierungen.
Действительно, правительствам, ориентированным на клиентуру, а не гражданство, вообще не надо отвечать. Regierungen, die auf Seilschaften anstatt auf Bürgerrechten aufbauen, brauchen sogar überhaupt nicht darauf einzugehen.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему. Also entsteht soft power teilweise dank, aber teilweise auch trotz der Regierungen.
Правительствам трудно добиться подобного типа децентрализации и гибкости из-за их структуры централизованной подотчётности. Diese Art der Dezentralisierung und Flexibilität ist für Regierungen angesichts ihrer zentralen Verantwortlichkeitsstrukturen schwierig herzustellen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.