Ejemplos del uso de "практике" en ruso

<>
На практике, кто такой атеист? Was ist ein Atheist in der Praxis?
"Насколько они эффективны на практике?" Wie gut funktionieren diese in der Praxis?
Но что это означает на практике? Was heißt das jedoch in der Praxis?
Но на практике это трудно осуществить. In der Praxis ist das jedoch schwer durchzusetzen.
Вот как это выглядит на практике. So sieht es in der Praxis aus:
И это мы и обнаруживаем на практике. Und das haben wir in der Praxis herausgefunden.
Однако данная теория на практике не работает. In der Praxis kann von einem solchen Zusammenhang aber nicht die Rede sein.
Но что же это значит на практике? Was bedeutet dies nun alles für die Praxis?
Новые реформы Китая в теории и на практике Chinas neue Reformen in Theorie und Praxis
Как же на практике она должна быть построена? Wie sollte das in der Praxis nun aussehen?
В результате, "на практике, многие преступники наслаждаются безнаказанностью". Infolgedessen "genießen viele Täter in der Praxis Straffreiheit."
В своей практике мы уже наблюдали подтверждение этому. Das haben wir auch in unserer Praxis beobachtet.
на практике это - лучший ответ, который у нас есть. in der Praxis ist es die beste Antwort, die wir haben.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. Die Art und Weise, wie das Kyoto-Protokoll in der Praxis funktionierte, hat dies überdeutlich unter Beweis gestellt.
Но что солидарность с маленькой буквы означает на практике? Was bedeutet Solidarität nun in der Praxis?
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма". In der Praxis ist Charisma ein ungefähres Synonym für "persönliche Anziehungskraft".
В теории это звучит замечательно, но на практике выявляются недостатки. Hört sich in der Theorie gut an, aber in der Praxis gibt es Nachteile.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. In der Praxis verleihen verschiedene religiöse und ethnische Gruppen Malaysia einen deutlich multikulturellen Charakter.
К сожалению, в демократической практике этот пример сильно запятнан в настоящий момент. Bedauerlicherweise ist diese Vorbildlichkeit in Bezug auf die demokratische Praxis zurzeit mehr als beschädigt.
На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют. In der Praxis bedeutet dies intensive Anstrengungen zur Verhinderung einer Währungsaufwertung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.