Ejemplos del uso de "предлагаться" en ruso

<>
И эти технологии скоро будут предлагаться всем нам как панацея от обмана, Bald werden uns allen diese Technologien angeboten als Wundermittel gegen Täuschung.
Кроме того, приезжим, не знающим русского, будет предлагаться работа в сферах, не предполагающих активного общения с людьми. Darüber hinaus werden Neuankömmlingen ohne Sprachkenntnisse Stellen in Bereichen angeboten, in denen keine aktive Verständigung mit Menschen notwendig ist.
Мы обнаружили, что чем больше вариантов предлагалось, тем меньше был процент участия в накоплении. Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war.
Предлагается интеграция "по умолчанию" в пределах дифференцированного пространства различных общин - некая разновидность лишения свободы с помощью цивилизации". Der Kommunitarismus bietet automatische Integration innerhalb des abgegrenzten Raums verschiedener Gemeinschaften - eine Art Gefangenschaft nach Kultur, würde Sen es nennen.
Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются или предлагаются для нормирования медицинских услуг в повседневной медицине. Aus dem gleichen Grund jedoch rufen Effizienzregelungen häufig sehr wohl Proteste hervor, wenn sie zur Rationierung medizinischer Leistungen im Rahmen der täglichen medizinischen Versorgung angewendet oder vorgeschlagen werden.
Но сегодня, когда эта цель достигнута, развивающимся странам необходимо внимательнее присмотреться к деталям того, что им предлагается. Doch zumal dieses Ziel erreicht ist, müssen sich die Entwicklungsländer heute die Details dessen, was angeboten wird, genau ansehen.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству. Die Zurückweisung der US-Truppen seitens des Parlamentes widerlegt deutlich Andeutungen, dass die Türkei vorrangig über den Umfang des amerikanischen Hilfspaketes besorgt gewesen sei, das als Anreiz zur Kooperation geboten wurde.
Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам. Falls sie als Erweiterung bestehender Versicherungspolicen angeboten würde, sollten derartige Versicherungen für Haus- und Wohnungseigentümer attraktiv sein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.