Ejemplos del uso de "предоставляемые" en ruso con traducción "geben"
Traducciones:
todos695
geben172
stellen153
gewähren66
bereit stellen44
sich währen41
währen41
überlassen36
vergeben23
verschaffen20
ein|räumen18
sich bereit stellen15
einräumen12
anweisen9
ausreichen8
sich gewähren8
aus|reichen3
sich ausreichen3
zu|weisen3
sich überlassen3
sich einräumen1
sich zuweisen1
bewilligen1
schenken1
an|weisen1
sich anweisen1
otras traducciones11
Многие системы подразумевают привилегии могущественным лобби, предоставляемые по политическим мотивам.
So gibt es vielfach politisch motivierte Privilegien für mächtige Lobbys.
Особенно интересен тот факт, что фармацевтическая промышленность использует точно такие же приёмы и ухищрения, только чуть более сложные их версии, чтобы исказить доказательства, предоставляемые врачам и пациентам, на основе которых мы принимаем жизненно важные решения.
Was ich echt faszinierend finde ist, dass die Pharmaindustrie sich ganz genau der gleichen Tricks und Hilfsmittel bedient, aber leicht ausgeklügelteren Versionen davon, um die Beweise, die sie Ärzten und Patienten geben, zu verzerren, und die wir benutzen, um Entscheidungen auf Leben und Tod zu treffen.
Это единственный способ предоставить голос развивающимся странам.
Das ist die einzige Möglichkeit, den Entwicklungsländern eine Stimme zu geben.
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам
Heben Sie die Hand und wir versuchen Ihnen ein Mikrofon zu geben.
Мы предоставим Вам два месяца для возврата денег
Wir werden Ihnen zwei Monate geben, um das Geld zurückzuzahlen
Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?"
Könnten Sie mir etwas Zeit geben, sie zu entwickeln?"
Интернет предоставляет нам возможностей общения множества с множеством.
Gibt uns das Internet das viele-zu-viele Muster.
Я люблю иллюстрации, но юристы иллюстраций не предоставляют,
Ich wollte mir ein Bild davon machen und Anwälte geben einem so ein Bild nicht.
В Орегоне проектировщики экспериментируют с предоставлением водителям различных вариантов.
In Oregon experimentieren die Planer damit, Autofahrern eine Reihe von Auswahlmöglichkeiten zu geben.
Они не только предоставляют нам книги на эту тему.
Sie geben uns nicht einfach nur Worte oder Bücher darüber.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Ihr gabt mir diese Erscheinung, Mutter Ewigkeit, sagtet ihr.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
Dennoch ziehen es viele Araber heutzutage vor, den USA eine Chance zu geben.
Но есть также предложения предоставить беспошлинный доступ для экспорта Пакистана.
Doch gab es auch Vorschläge, Exporten aus Pakistan zollfreien Zugang zu gewähren.
Есть и другие проблемы с предоставлением помощи в целях развития.
Es gibt noch andere Probleme bei der Entwicklungshilfe.
Но Дэн Сяопин интуитивно понимал важность выбора, предоставляемого своим людям.
Aber Deng Xiaoping verstand instinktiv die Wichtigkeit den Menschen eine Auswahl zu geben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad