Ejemplos del uso de "предприятию" en ruso
Рецессия привела к закрытию многих предприятий.
Die Rezession führte zur Schließung vieler Betriebe.
Такие предприятия - часть коммерческой индустрии развлечений.
Unternehmungen dieser Art sind Teil der kommerziellen Unterhaltungsindustrie.
Важно поддерживать предприятия на плаву для сохранения рабочих мест и экономического роста.
Es ist wichtig, Unternehmen als geschäftstätige Betriebe am Leben zu erhalten, um Arbeitsplätze und Wachstum zu schützen.
государство не может "ставить" деньги налогоплательщиков на отдельные предприятия.
Keinesfalls sollte die Regierung Geld der Steuerzahler für bestimmte Unternehmungen verspielen.
Это социальное предприятие, некоммерческий супермаркет.
Dies ist ein soziales Unternehmen, ein nicht auf Profit ausgerichteter Supermarkt.
Примерно 75% китайских продуктов сейчас производится маленькими, частными, нелицензируемыми предприятиями, регулировать деятельность которых нелегко.
Ungefähr 75% der Nahrungsmittel Chinas werden in kleinen, privaten und nicht lizensierten Betrieben hergestellt, die schwer zu regulieren sind.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein.
Мердоки называют "News Corporation" журналистским предприятием.
Die Murdochs bezeichnen News Corporation als journalistisches Unternehmen.
Эти пять компаний создали совместное предприятие, названное Северным Потоком, которому было поручено построить и эксплуатировать газопровод.
Diese fünf Gesellschaften haben eine Unternehmensgemeinschaft gebildet, die sich Nord Stream nennt und die mit dem Bau sowie Betrieb der Gasfernleitung beauftragt ist.
С тех пор я также был со-основателем двух других социальных предприятий.
Inzwischen habe ich zwei weitere soziale Unternehmungen mitgegründet.
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий;
All dies schafft ein hohes Wachstumspotenzial für die Unternehmen;
Возможно, некоторую тревогу относительно новых глобальных академических предприятий можно понять, особенно в период большой экономической неопределённости.
Einige der Ängste in Bezug auf die Globalisierung des akademischen Betriebs mögen verständlich sein, besonders in einer Phase enormer wirtschaftlicher Unsicherheit.
Боливия вложила в эти совместные предприятия не только ресурсы, но и предыдущие инвестиции.
Bolivien trug zu diesen gemeinsamen Unternehmungen nicht nur seine Ressourcen bei, sondern auch frühere Investitionen.
Это другой вид предприятия для новой экономики.
Es ist eine andere Art von Unternehmen für eine neue Wirtschaft.
Но предприятия тяжелой промышленности, на которых многие из них работали, сейчас закрылись, и безработица широко распространена.
Doch sind die Betriebe in der Schwerindustrie, in der viele beschäftigt waren, nun geschlossen, und Arbeitslosigkeit ist weit verbreitet.
Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.
Die politischen Führer Europas müssen ihren gegebenenfalls vorhandenen latenten Antiamerikanismus überwinden und bereits sein, die Art von Beitrag zu gemeinsamen Unternehmungen zu leisten, der sie zu einer gleichberechtigten Partnerschaft mit den USA berechtigen würde.
Развитие предприятия на самом деле является примером
Die Entwicklung des Unternehmens ist tatsächlich beispielhaft
В Германии семья Мон уволила главного управляющего компании Bertelsmann, Томаса Миддельхоффа, собиравшегося превратить семейную компанию в почти денационализированное предприятие.
In Deutschland entließ die Familie Mohn den Vorstandsvorsitzenden der Bertelsmann AG, Thomas Middelhoff, der ein Familienunternehmen in einen Betrieb verwandeln wollte, dem der nationale Charakter nahezu vollständig genommen worden wäre, hätte er sich durchgesetzt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad