Ejemplos del uso de "представители" en ruso
Представители "Прего", обратившись к Говарду, удивились:
Also fragte Prego nochmals bei Howard nach, und sie sagten:
В гостинице вас встретят представители администрации
Im Hotel werden Sie von den Angehörigen der Verwaltung empfangen
Зарубежные представители могут только предоставить вам возможность.
Externe Akteure können nur eine Gelegenheit bieten.
Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
Представители полиции не сразу прокомментировали эту информацию.
Die Polizeibehörden gaben keinen unmittelbaren Kommentar ab.
Представители гражданского общества должны сегодня заявить о себе.
Bürgergruppen müssen jetzt ihre Ansprüche geltend machen.
Представители табачной промышленности усиленно противодействовали принятию этого закона.
Die Tabaklobby kämpfte hart gegen die Gesetze.
Даже представители среднего класса иногда вовлекаются в торговлю.
Man sieht sogar Mittelständische, die verschleppt werden.
Но многие представители общественности и СМИ хотят большего.
Doch wollen viele in der Öffentlichkeit und den Medien mehr.
Надо отметить, что большинство участников беспорядков - представители меньшинств.
Gewiss sind Jugendliche aus Minderheiten unter den Beteiligten überdurchschnittlich stark vertreten.
Но это чувство испытывают представители не только творческих профессий.
Aber es geschieht auch bei anderen Aktivitäten.
В настоящее время представители Чехии в ЕС очень заняты.
Die tschechische Vertretung in der EU hat derzeit alle Hände voll zu tun.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп.
Denn bisher ist der Gewinner jedes Jahr aus einer anderen Stammesgruppe gekommen.
Наши самые ранние предки, представители рода Homo, были темнокожими.
Die frühsten Mitglieder unserer Abstammung, der Gattung Homo, waren dunkel pigmentiert.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
Weiße, Asiaten und Menschen aus dem Mittleren Osten leben friedlich miteinander.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
Die öffentlichen Gesundsheitsbehörden ignorierten seine Behauptungen völlig.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad