Ejemplos del uso de "преодолеть" en ruso
Traducciones:
todos276
überwinden135
bewältigen21
überbrücken7
bekämpfen2
bezwingen1
otras traducciones110
Преодолеть данные проблемы будет непросто.
Die Bewältigung dieser Herausforderungen wird nicht einfach.
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Natürlich sind kulturelle Barrieren nicht unüberwindlich:
Вы должны преодолеть застенчивость и неуверенность.
Man muss sich drängen - durch Schüchternheit und Selbstzweifel.
Я буквально не мог преодолеть смещение льдов.
Ich konnte mit dem Drift des Packeises nicht mithalten.
Решительная политика реформ может преодолеть эти препятствия;
Eine entschlossene Reformpolitik könnte diese Hindernisse ausräumen;
Как преодолеть неудачные последствия саммита в Копенгагене
Die Überwindung des Scheiterns von Kopenhagen
Эту двойственность нужно осмыслить, чтобы ее преодолеть.
Diese Ambivalenz sollte als überholt erachtet werden.
Что потребуется для того, чтобы преодолеть его?
Warum ist das so und was muss dagegen unternommen werden?
Но сегодняшний кризис не преодолеть одними лишь словами.
Die gegenwärtige Krise kann allerdings durch Worte allein nicht bereinigt werden.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию.
Im Nahen Osten müssen wir die Pattsituation aufbrechen.
Я должен преодолеть семь океанов, чтобы увидеть тебя.
Ich muss sieben Ozeane überqueren, und ich muss kommen und dich sehen."
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду.
Der Mensch kann eine Menge verkraften, wenn er Hoffnung hat.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий.
Bevor diese in die Tat umgesetzt werden kann, müssen jedoch noch einige Hürden genommen werden.
Америка и Израиль должны преодолеть свое нежелание разговаривать с Сирией.
Amerika und Israel müssen ihre Weigerung zu Gesprächen mit Syrien aufgeben.
Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна.
Die Wirtschaftstheorie hinter den Bemühungen, diese Energielücken zu schließen, ist relativ einleuchtend.
И это момент, когда математические идеи могут помочь преодолеть эту трудность.
Aber das ist die Stelle, wo uns die mathematischen Ideen über den Berg bringen können.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы.
Das Land benötigt eine starke und legitimierte Regierung, um den Herausforderungen der Zukunft gewachsen zu sein.
И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году.
Um da zu helfen möchte ich uns nach 1835 zurück bringen.
Давайте посмотрим на телесные игры, проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der Schwerkraft zu entziehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad