Ejemplos del uso de "преподавать" en ruso
Представь, если историю преподавать по-другому.
Stellen Sie sich vor, Geschichte würde anders gelehrt.
Около 10 лет назад я взялся преподавать дисциплину "Глобальное развитие" шведским студентам.
Vor ungefähr 10 Jahren übernahm ich die Aufgabe, schwedischen Studenten im Grundstudium globale Entwicklung zu lehren.
Сейчас я в Южной Америке, чтобы преподавать эсперанто.
Jetzt bin ich in Südamerika, um Esperanto zu unterrichten.
Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное.
Diese Fähigkeiten sind Fähigkeiten, die in der Schule gelehrt werden sollten, wie alles andere auch.
Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора.
Ich hatte das Privileg, in einem Hospiz im Außenbezirk von Bangalore unterrichten zu können.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений - знаете, математический анализ замечательная вещь.
Und ich denke, dieser Gedanke über diese Fähigkeiten sollte unterrichtet werden - wissen Sie, Rechnen ist wundervoll.
Нет, вот что надо преподавать - хорошую жизнь, хорошие привычки, которые так-же трудно ломать, как и плохие привычки.
Nein, das sollte unterrichtet werden - eine gute Lebensweise, gute Gewohnheiten, die genauso schwer abzulegen sind, wie schlechte Gewohnheiten.
И они следуют сценариям, но в ускоренном темпе, и выигрывают время, в которое они успевают преподавать так, как это действительно эффективно.
Was sie also tun, ist, dass sie die Skripte befolgen, sie befolgen die Skripte allerdings in doppeltem Tempo und schaffen ein wenig zusätzliche Zeit beiseite, in der sie auf die Art und Weise unterrichten, von der sie wissen, dass sie effektiv ist.
Сейчас некоторые штаты начинают делать то же самое - если у тебя есть биологическое или химическое высшее образование, ты можешь прийти в школу и преподавать биологию или химию.
Einige Staten beginnen damit, Biologie- oder Chemieabsolventen zu erlauben, in Schule zu unterrichten.
В конце июля другой представитель Lega Nord в парламенте, Паола Гоисис, предложила в парламенте, чтобы учителям с юга Италии не разрешалось преподавать в северных школах, пока они пройдут опрос по истории, традициям и диалектам той зоны, в которой расположена школа.
Ende Juli schlug ein anderer Abgeordneter der Liga Nord, Paola Goisis, im Parlament vor, dass es Lehrern aus dem Süden Italiens nicht gestattet sein sollte, in Schulen im Norden zu unterrichten, sofern sie nicht gut mit der Geschichte, den Traditionen und dem Dialekt der Gegend, in der sich die Schule befindet, vertraut sind.
Примерно к тому времени, как интернетом стали активно пользоваться в качестве инструмента обучения, я переехала из Висконсина в Канзас, небольшой город в штате Канзас, где я получила возможность преподавать в очаровательном маленьком городке в сельском округе Канзаса, где я преподавала мой любимый предмет, "Американское правительство".
Gerade zu der Zeit, als das Internet zu einem pädagogischen Werkeug wurde, verließ ich Wisconsin und ging nach Kansas, die kleine Stadt Kansas, wo ich die Möglichkeit bekam, zu unterrichten, in einer schmucken Kleinstadt eine ländliche Schule in Kansas, an der ich mein Lieblingsfach unterrichtete Politik.
Американскую историю в Великобритании не преподают.
Wir lehren keine amerikanische Geschichte in Großbritannien.
Финансовый кризис в Европе преподал два урока.
BRÜSSEL - Aus der europäischen Finanzkrise können zwei Lehren gezogen werden:
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Aber ich unterrichte gesprochene Poesie weil sie zugänglich ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad