Ejemplos del uso de "преувеличенных" en ruso con traducción "übertreiben"
Traducciones:
todos70
übertreiben41
übertrieben24
hoch spielen2
sich hoch spielen1
sich übertreiben1
otras traducciones1
Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
Tatsächlich waren die öffentlich vorgelegten Belege dünn und übertrieben.
Обещания быстрого использования в медицине возможно преувеличены.
Die Versprechungen einer schnellen Nutzung durch die Medizinmögen etwas übertrieben gewesen sein.
Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Das Problem ist real, auch wenn es übertrieben wird.
Я говорил тебе миллион раз, не преувеличивай.
Ich habe dir schon millionenmal gesagt, dass du nicht so übertreiben sollst!
Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат:
Aber das Ausmaß der ökonomischen Kosten sollte nicht übertrieben werden:
Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Vielleicht - aber die Buhmanntheorie erscheint etwas übertrieben.
С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
Andererseits sollte man Chinas Macht nicht übertreiben.
"Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Am zuverlässigsten übertreiben dabei die übertrieben Zukunftsgläubigen und die Unheilspropheten.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены.
Befürchtungen größerer, unmittelbar bevorstehender Feindseligkeiten sind eindeutig übertrieben.
Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
Erstens, weil die Erfolge des Marshall-Plans übertrieben wurden.
Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
Wie bei China sind diese Bedenken übertrieben.
Однако паника относительно того, что ЕВС может распасться, довольно сильно преувеличена.
Doch die Panik, dass die EWU sich auflösen könnte, ist übertrieben.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию.
Falls Sie denken ich übertreibe, hier ist der Anfang der ABCs der Anthropologie.
Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Vielfach werden sie jedoch übertrieben und unüberwindlich sind sie gewiss nicht.
В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными.
In einigen Fällen sind die Berichte über Menschenrechtsverstöße in den USA übertrieben.
Ему сказали, что его шанс на выживание приблизительно 40%, что вероятно было преувеличено.
Man gab ihm eine Überlebenschance von ca. 40%, was wahrscheinlich noch übertrieben war.
Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
Für den Westen ist es höchste Zeit, den Willen der arabischen Menschen zu akzeptieren und die Nachwirkungen des Wandels nicht mehr in übertriebener Form darzustellen.
Он также заявил, что опасения по поводу его здоровья сильно преувеличены по политическим мотивам.
Gerüchten, wonach er unheilbar erkrankt sei, trat er jedoch entgegen und meinte, dass die Ängste um seinen Gesundheitszustand reichlich übertrieben und politisch motiviert seien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad