Sentence examples of "префект Зеленоградского административного округа" in Russian

<>
Однако вековой опыт Америки и других стран говорит о том, что сама по себе ни одна система правового регулирования не может путем административного приказа или судебного постановления установить и привести в исполнение внутренние правила на миллионах предприятий. Aber ein Jahrhundert der Erfahrungen in Amerika und in anderen Teilen der Welt hat gezeigt, dass kein Rechtssystem das Innenleben von Millionen Arbeitsplätzen verordnen kann, nicht auf dem Wege über die Behörden und Gerichte.
И такая ситуация представилась прошлым летом, в школе Агнор-Харт, округа Альбемарль, и один из военных командиров поднялся чтобы прочитать это письмо и другой ученик сказал: Und da kam diese Situation auf - es war letzten Sommer, in der Agnor-Hurt-Schule der Gemeinde Albemarle - einer unserer Befehlshaber sollte diesen Brief vorlesen und eines der Kinder sagte:
Структура, институты и политики являются критическими определителями, как и наличие квалифицированного технического и административного персонала. Strukturen, Institutionen und Politik sind entscheidende Bestimmungsgrößen, und dasselbe gilt für die Verfügbarkeit von qualifiziertem technischen und administrativen Personal.
Структура "Системы" основана на новом и гибком стиле управления, приспособленным к особенностям каждого округа и региона, Сегодня она поддерживает 300 тысяч детей из низших и средних слоев общества по всей Венесуэле. Die Struktur von El Sistema basiert auf einem neuen und flexiblen Führungsstil, angepasst an die Besonderheiten jeder Gemeinde und Region, und kümmert sich heute um 300 000 Kinder der Unter- und Mittelschicht in ganz Venezuela.
Столкнувшись с небывалой критикой надзорного административного комитета МБРР и с открытым возмущением своих сотрудников банка, Вулфовиц уже не надеется как-нибудь неприметно просидеть на своём посту оставшиеся три года. Wolfowitz, dem eine außergewöhnliche Rüge des Ministerausschusses der Bank und die offene Revolte seines Personals bevorstehen, hat die schwache Hoffnung, sich noch angeschlagen durch seine letzten drei Amtsjahre zu retten.
Главный город округа - Виндзор. Das Hauptort des Countys ist in Windsor.
Эта форма "административного задержания", используемая, прежде всего, против сезонных рабочих, была основанием для задержания Сунь. Diese Form von ,,Verwaltungshaft", die im Wesentlichen gegen Wanderarbeiter eingesetzt wird, war die Grundlage für Suns Internierung.
Агентство по защите детей округа Уэйн сказало "нет". Das Amt für Jugendschutz sagte nein.
В результате административного регулирования и директив банки, страховые компании и пенсионные фонды вынуждены нести гораздо большую часть бремени госдолга, нежели им хотелось бы. Aufgrund von Regulierungen und administrativen Richtlinien sind Banken, Versicherungen und Pensionsfonds gezwungen, einen viel höheren Anteil an Staatsanleihen zu halten, als sie es freiwillig tun würden.
Особенно, если голоден не только ты, но и твои дети, дети соседей и вообще вся округа - тут человек становится действительно злым. Besonders, wenn Sie hungrig sind und Ihre Kinder hungrig sind, und die Kinder Ihrer Nachbarn hungrig sind und Ihre ganze Nachbarschaft hungrig ist, sind Sie ziemlich wütend.
Но по мере того как китайское общество постепенно освобождалось от прямого контроля государства, - заметным исключением являются секторы, рассматриваемые КПК как критически важные для сохранения монополии на власть, - граждане все больше обращались к закону, чтобы защититься от произвольного административного вмешательства и ограничить могущество бюрократии. Aber nachdem sich die chinesische Gesellschaft schrittweise aus der direkten staatlichen Kontrolle befreite - mit Ausnahme der Bereiche, welche die KPC als entscheidend für die Erhaltung ihres Machtmonopols betrachtete - riefen immer mehr Bürger die Gerichte an, um sich gegen willkürliche Behördeninterventionen zu schützen und die Ermessensbefugnisse der Bürokratie zu begrenzen.
И мы регулярно читаем о совершенно безумных исках, как, например, тот парень из округа Колумбия, подавший иск против химчистки суммой в 54 миллиона долларов, потому что они потеряли его штаны. Wir lesen regelmäßig von irgendwelchen verrückten Prozessen, wie von diesem Mann im District of Columbia, der seine Reinigung auf 54 Millionen Dollar verklagte, weil sie seine Hose nicht mehr finden konnte.
В действительности, экономический успех Китая отражает глубину административного и рыночного опыта, встроенного в китайскую бюрократию. Tatsächlich spiegelt der wirtschaftliche Erfolg Chinas die Tiefe der administrativen und marktwirtschaftlichen Erfahrung wider, die in der chinesischen Bürokratie vorhanden ist.
Мы работаем с ними на уровне округа. Sie machen eas auf Bezirksebene.
До недавнего времени фиксированный обменный курс задавал тон кредитно-денежной политики Китая, а процентные ставки не менялись в течение девяти лет, до октября 2004, поскольку правительство пыталось управлять предоставлением займов путем административного руководства и кредитного контроля. Bis vor kurzem wurde Chinas Währungspolitik durch die Wechselkursstützung beherrscht, mit Zinssätzen, die neun Jahre lang nicht geändert wurden, bis die Regierung im Oktober 2004 versuchte, die Kreditvergabe durch administrative Anleitung und Kreditkontrollen zu verwalten.
Даже то, что ученики делают летом, во время перехода от одного учителя к другому, благодаря этой непрерывности данных в программе, даже это могут видеть на уровне всего округа. Während des Sommers, wenn sie von einem Lehrer zu nächsten gehen, haben Sie eine Datenkontinuität, die sie selbst auf Bezirksebene sehen können.
Второй важной чертой процесса разработки проекта конституции была степень, в которой Национальное собрание придерживалось требований временной конституции Ирака - переходного административного права. Ein zweites wichtiges Merkmal des Verfassungsprozesses war, in welchem Maße sich die Nationalversammlung an die Vorgaben der Übergangsverfassung, des so genannten Transitional Administrative Law (TAL) hielt.
Мне просто нужно назвать округа, находящиеся по соседству. Ich sollte einfach loslegen und die umliegenden Bezirke nennen.
Хассан Юсуф, лидер Хамаса, которого недавно выпустили из израильской тюрьмы после 28 месяцев административного ареста, объяснил телеканалу "Аль-Джазира", что "если бы Хамас взял на себя руководство сегодня, это привело бы к его очернению и изоляции со стороны мирового сообщества, и тогда пострадал бы народ". Hassan Yusuf, ein kürzlich nach 28-monatiger Verwaltungshaft aus einem israelischen Gefängnis entlassener Hamas-Führer, hat gegenüber dem arabischen Fernsehsender Al-Jazeera erklärt, dass "die Hamas, würde sie zum gegenwärtigen Zeitpunkt die Führung übernehmen, durch die internationale Gemeinschaft verteufelt und isoliert werden würde, und dann würden die Menschen leiden."
Одной из ее главных целей было обеспечение беспрепятственного проезда жителей богатых районов округа Вестчестер до Манхеттена. Eines seiner vorrangigen Ziele war es, den Zugang für die Bewohner der wohlhabenden Kommunen im Bezirk Westchester nach Manhattan zu erleichtern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.