Ejemplos del uso de "при помощи" en ruso

<>
Зрение при помощи мозга называется воображением. Und das Sehen mit dem Gehirn wird oft als Phantasie bezeichnet.
Первая - убийство комаров при помощи ДДТ. Eines war das Töten der Moskitos mit DDT.
Измерения были произведены при помощи набора спутников. Diese Messungen wurden mit einigen Satelliten gemacht, und die sehen Sie hier.
И провёл другое исследование при помощи микроспутников, Also unternahm er eine weitere Studie, in der er Mikrosatelliten einsetzte.
Мы абстрагировали работу сетчатки при помощи формул. Wir haben einfach abstrahiert, was die Retina mit Gleichungen tut.
При помощи него мы получим чистую воду. Und dank ihm haben wir sauberes Trinkwasser.
И обман будет снят при помощи переодевания. Die Täuschung verschwindet durch das Verkleiden.
При помощи спутников мы определяем их местоположение. Astronomisch gesehen berechnen wir Positionen.
Иногда при помощи слов, или без них. Sie können mit Worten sein oder ohne Worte.
Так что назову это выполненным при помощи технологий. Ich nenne das techno-gefertigt.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным. Seine Entmachtung durch das Militär war nicht gerechtfertigt.
А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки. Und Jazz war musikalisch ausgedrückter Verstand.
Но еще мы видим и при помощи мозга. Aber ebenso sehen wir mit dem Gehirn.
При помощи вашей маски они избавляются от своей. Denn durch deine Maske lassen sie ihre eigene fallen.
При помощи овощей я изобразила рост Сан-Хосе. Ich machte eine pflanzliche Betrachtungsweise des Wachstums von San Jose.
Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. Diese Skulptur von mir - schwebt magnetisch.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин. Wir verhindern bereits Millionen von Todesfällen durch vorhandene Impfstoffe.
Нельзя позволить Комиссии выкрутиться при помощи такого хитроумного плана. Es darf der Kommission nicht gelingen, sich mit diesem raffinierten Plan durchzusetzen.
Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки. Alles das wurde von Hand berechnet, mit Rechenschiebern.
История показывает, что демократия не создаётся при помощи выборов. Die Geschichte lehrt uns, dass Wahlen keine Demokratien schaffen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.