Ejemplos del uso de "призрак" en ruso

<>
Traducciones: todos35 gespenst18 schreckgespenst7 otras traducciones10
Нобелевская премия и призрак Эйнштейна Der Nobelpreis und die Geschichte Einsteins
Она поставила мюзиклы "Кошки" и "Призрак оперы". Sie machte "Cats" und "Phantom der Oper."
Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак. John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.
Малыш прильнул к его ноге, вокруг летает маленький призрак. Da lehnen kleine Kinder an seinem Bein, kleine Geister fliegen umher.
то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак. Sie würden den Hintergrund beleuchten und und das Pferd würde durchsichtig wie ein Geist.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире. Andernfalls wird sein Beispiel die Welt weiterhin verfolgen.
Возьмём Ирак, где призрак "шиитского полумесяца" часто винят в сегодняшнем хаосе. Man denke an den Irak, wo der aufgehende "schiitische Halbmond" oftmals für einen großen Teil des Chaos verantwortlich gemacht wird.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость. Seinem eigenen Dämon hinterher jagend - ein deutliches Zeichen inneren Unglücks -, suchte Hidalgo nach einem Ort, an welchem Träume, Realität, Heiligkeit, Liebe und Gerechtigkeit nebeneinander bestehen.
Такая политика, по их мнению, была способна навсегда отогнать призрак массовой безработицы, подобной той, что имела место во время Великой Депрессии. Sie waren aber auch der Ansicht, dass der Staat über eine expansive Haushaltspolitik zu direkten Eingriffen bereit sein muss, um die Gesamtausgaben in einer Volkswirtschaft stabil zu erhalten.
Призрак предстоящих выборов в Германии, а также беспокойство по поводу того, одобрят ли ирландские избиратели Лиссабонский договор (который даст Европе срочно необходимую новую конституцию), как назло препятствуют своевременному проведению реформ. Der Schatten der anstehenden Wahlen in Deutschland hat sich, zusammen mit der Besorgnis darüber, ob die irischen Wähler den Vertrag von Lissabon ratifizieren werden (der Europa eine dringend benötigte neue Verfassung gibt), dazu verschworen, die Reformdynamik zu bremsen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.