Ejemplos del uso de "применимо" en ruso

<>
Traducciones: todos40 anwendbar10 einsetzbar1 verwendbar1 otras traducciones28
Это применимо к любым задачам: Für jedes Problem gilt:
Это же применимо и к университетам. Das Gleiche gilt für Universitäten.
То же применимо ко всем наукам. Und das gleiche gilt für alle anderen Naturwissenschaften.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. Pascals Argumentation bezieht sich auf den Einzelnen.
Это описание вполне применимо к решению Уэлби. Diese Beschreibung trifft auf Welbys Entscheidung zu.
Подобное сравнение применимо для Сьерра-Леоне и Ботсваны. Ein ähnlicher Vergleich lässt sich zwischen Sierra Leone und Botsuana anstellen.
Это же применимо и к тем, кто распространяет знания. Dasselbe gilt für Erziehende.
Возможно, это было применимо 50 лет назад, но не сейчас. Vor ca. 50 Jahren vielleicht schon, aber jetzt nicht mehr.
Как это применимо к сложностям, о которых мы говорили ранее? Wie kann das die Behinderungen umgehen, über die wir uns unterhalten haben?
То же самое применимо и к возрастающему спросу на энергию: Und dasselbe gilt für die wachsende Nachfrage nach Energie in einer an Energieressourcen reichen Region.
это также применимо и к держателям облигаций, кто де факто защищен правительством. Er gilt ebenso für die Inhaber von Wertpapieren, die de facto vom Staat geschützt werden.
Я думаю, что это применимо ко всем, независимо от того, что мы делаем. Ich denke, dass all das auf jeden zutrifft, egal, was man macht.
И я думаю, что это применимо к очень широкому - вообще, ко многим вещам. Ich denke, das trifft recht allgemein zu - auf eine Menge Konzepte.
Это применимо, в частности, к борьбе против терроризма и к усилиям, направленным на снижение бедности. Dies bezieht sich insbesondere auf den Kampf gegen den Terrorismus und die Anstrengungen zur Verminderung der Armut.
И это применимо к историям, которые нам предоставляет память, а также к историям, которые мы придумываем. Und das gilt für die Geschichten, die das Gedächtnis uns liefert und es gilt auch für die Geschichten, die wir erfinden.
Особенно это применимо к политической ситуации на Ближнем Востоке, где идеология антиколониализма тесно связана с религиозным фундаментализмом. Das gilt vor allem für die Golfregion, wo sich Anti-Kolonialismus mit religiösem Fundamentalismus vermischt.
Фраза лорда Эктона о развращающем действии власти ещё не применима к нему, однако предостережение Бурке уже применимо. Lord Actons Satz über den korrumpierenden Effekt der Macht trifft noch nicht zu, Burkes Warnung aber sehr wohl.
До сих пор я говорил об удовольствии, но я хочу добавить, что всё вышесказанное применимо и к боли. Nun habe ich bisher über Freude gesprochen, aber ich möchte vorschlagen, dass alles, was ich sagte, auch für Schmerz gilt.
Со стороны наблюдателей, Европейский Союз и папа римский Франциск предупредили, что никакое "военное решение" не применимо для Сирии. Am Rande warnten die Europäische Union und Papst Franziskus, dass in Syrien keine "militärische Lösung" möglich sei.
И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии. Und ich habe darüber nachgedacht, wie sich das auf ein ganzes Spektrum an Bereichen anwenden lässt, sagen wir, ökologisch gesehen, in Ordnung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.