Ejemplos del uso de "проамериканский" en ruso

<>
Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат. Ebenso wenig war sein konservativer, nationaler und proamerikanischer Ruf beschädigt.
Не сможет и при отсутствии организованной оппозиции общественное недовольство проамериканской политикой Мушаррафа дестабилизировать его режим. Ebenso wenig wird aufgrund des Fehlens einer organisierten Opposition der öffentliche Ärger über Musharrafs proamerikanische Politik sein Regime destabilisieren.
Олланд вряд ли будет менее дружелюбен с Америкой, чем Саркози, которого многие считают самым проамериканским президентом Франции. Hollande wird mit Amerika wahrscheinlich keinen weniger freundlichen Umgang pflegen als Sarkozy, der von vielen als der am stärksten proamerikanisch orientierte französische Präsident gesehen wurde.
Иранская революция 1979 г. покончила с проамериканским недемократическим режимом Шаха, заменив его на антиамериканский недемократический режим церковников. Die iranische Revolution von 1979 beseitigte das proamerikanische, undemokratische Regime des Schahs und setzte das antiamerikanische, undemokratische Regime der Geistlichen an seine Stelle.
Заявление Сикорского шокировало многих американских чиновников, так как он считался одним из самых проамерикански настроенных политиков в Польше. Sikorskis Aussage hat viele US-Funktionäre schockiert, da er als einer der proamerikanischsten Politiker in Polen gilt.
В-четвертых, американские власти были склонны предполагать, что страны восточной Европы будут оставаться верными проамериканскому курсу и автоматически поддержат политику США. Viertens sind die amerikanischen Funktionäre tendenziell davon ausgegangen, dass die Länder Osteuropas eisern proamerikanisch blieben und die US-Politik automatisch unterstützen würden.
ответом Испании на террористические акты - общую угрозу для всех демократических стран - стало избрание правительства, обещающего положить конец проамериканской политике в отношении Ирака. Spaniens Reaktion auf die Terrorangriffe - eine Bedrohung, der alle Demokratien ausgesetzt sind - war es, eine Regierung ins Amt zu wählen, die in der Irakfrage eine Abkehr von der proamerikanischen Politik versprach.
По их предположению, чешские и польские лидеры, настроенные проамерикански, должны были охотно согласиться на размещение элементов ПРО, а общественное мнение в обеих странах поддержать любое правительственное решение. Sie gingen davon aus, dass die tschechischen und polnischen Machthaber - die stark proamerikanisch waren - der Stationierung bereitwillig zustimmen würden und die öffentliche Meinung in beiden Ländern sich nach der Entscheidung der jeweiligen Regierung richten würde.
Даже новый президент Франции Николя Саркози, которого многие считают сторонником жёсткого проамериканского курса, отходит от одного из обещаний своей предвыборной кампании - сохранить расходы на оборону в пределах 2% ВВП. Sogar Frankreichs neuer Präsident Nicolas Sarkozy - von dem vielfach angenommen wurde, er sei ein proamerikanischer Falke der Außenpolitik - nimmt nun von seinem Wahlversprechen Abstand, die Militärausgaben bei 2% des BIP zu halten.
Он не выступил с нападками против Великобритании, Испании или Италии за их проамериканские позиции, как сделал это в отношении стран Восточной Европы, из-за чего его слова прозвучали еще резче и неприятнее для людей в странах - кандидатах. Großbritannien, Spanien oder Italien kritisierte er nicht für deren proamerikanische Haltung, was seine Äußerungen für die Menschen in den Beitrittsländern umso unerträglicher machte.
Мушарраф, воспринимаемый как слишком проамериканский президент из-за поддержки недавней войны в Афганистане, нуждается в укреплении своего националистического реноме. Da er wegen seiner Unterstützung im jüngsten Afghanistan Krieg als zu pro-amerikanisch gilt, muss Musharraf seine nationale Glaubwürdigkeit aufpolieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.