Ejemplos del uso de "проверили" en ruso con traducción "überprüfen"

<>
Его проверили два лучших в США юриста по делам потребительского кредитования. Das ließ ich dann von den zwei besten Kundenkredit-Anwälten des Landes überprüfen.
Мы проверили это, давая американским младенцам, которые никогда не слышали другого языка, слушать китайский в самом начале критического периода. Wir überprüften das indem wir amerikanische Babys, die nie eine zweite Sprache gehört hatten, am Anfang der kritischen Phase Mandarin hören ließen.
Два экономиста, Рудигер Фаленбрах и Рене Штульц, проверили эти условия, изучив главных исполнительных директоров почти 100 крупных финансовых учреждений с 2006 по 2008 годы. Die Ökonomen Rüdiger Fahlenbrach und René Stulz haben diese Annahmen für die Jahre 2006-2008 anhand der CEOs von beinahe 100 großen Finanzinstituten überprüft.
В этом зале никто не боится, что крыша рухнет, не потому что мы лично проверили, а потому что мы знаем, что местные строительные стандарты надёжны. Wir sind hier, niemand von uns fürchtet, dass uns das Dach auf den Kopf fällt, nicht weil wir es überprüft haben, sondern weil wir ziemlich sicher sind, dass die Gebäudevorschriften hier sehr gut sind.
Я не проверял самолёт лично. Ich habe das Flugzeug nicht überprüft.
Поэтому он позволяет горожанам проверять их. So bekam er die Bürger dazu, sie zu überprüfen.
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. Und man kann Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen.
Но я захотел проверить, так ли это. Aber ich wollte überprüfen, ob dem so ist.
Бактерии следует проверять на два типа мутации: Bakterien sollten auf zwei Arten von Mutationen überprüft werden:
А как нам проверить, что это действительно так? Und wie soll man überprüfen, ob das wirklich zutrifft?
И когда вы подходите к двери - нужно проверить их все. Und wenn man zur Tür geht, werden diese Punkt für Punkt überprüft.
"Надо проверить в полевых условиях, действительно ли он это делает". "Oh mein Gott, wir müssen eine Felduntersuchung machen und überprüfen, ob er das wirklich macht."
И конечно же надо проверить ответ - это очень важный шаг. Überprüfe es - wichtiger Schritt.
Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик. Sie überprüfen Ihre E-Mail, während Sie hier sitzen.
Он проверил, нет ли чего-нибудь эдакого в её зубной пасте. Er überprüfte, ob es etwas in der Zahnpasta war.
И только когда объяснение хорошее имеет значение, проверяемо оно или нет. Und nur wenn eine Erklärung gut ist, ist es auch wichtig, dass man sie überprüfen kann.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет. Lassen Sie mich drei wichtige Voraussagen treffen - Sie können es überprüfen, die Zeit wird mich bestätigen.
Если вы действительно хотите проверить, хорошо ли вы понимаете математику, напишите программу. Wenn du wirklich überprüfen willst, ob du Mathematik verstehst, dann schreibe ein Programm dafür.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды. Außerdem müsse die Statik der Baugrube jetzt überprüft werden, sagte ein Feuerwehrsprecher.
Единственный способ проверить эти гипотезы - это прямой диалог между США и Ираном. Die einzige Möglichkeit, diese Hypothesen zu überprüfen, ist ein direkter Dialog zwischen den USA und Iran.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.