Ejemplos del uso de "продать" en ruso con traducción "verkaufen"
Как продать глобальное восстановление равновесия
Wie man die globale Neuausbalancierung verkaufen könnte
Наши соседи были вынуждены продать свой дом.
Unsere Nachbarn waren gezwungen, ihr Haus zu verkaufen.
Вы используете распространение, чтобы продать больше продукции.
Man nutzt die Verbreitung, um noch mehr Produkte zu verkaufen.
Это была история, которая не пыталась ничего продать.
Es war eine Geschichte, die nicht versucht hat, irgendetwas zu verkaufen.
Я собираюсь продать эти приборы каждой больнице в мире.
Ich werde diese einfach an jede Klinik der Welt verkaufen.
Но даже самая хорошая реклама не позволит продать непопулярный продукт.
Aber ein unbeliebtes Produkt ist selbst mit der besten Werbung nicht zu verkaufen.
На конец, можно что-нибудь продать, так что все соглашаются:
Sie haben ein paar Dinge zu verkaufen und daher sind sich alle einig:
Полиция обнаружила некоторое количество вещества у человека, который пытался его продать.
Die Polizei fand bei einem Individuum einen Teil der Substanz, die dieser gerade verkaufen wollte.
И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
Also konnten Fischer nur das fangen, was sie entweder an diesem Tag essen oder verkaufen konnten.
Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Wir haben versucht, es einzupacken und besser zu machen, und es zu verkaufen.
Несколько лет назад я подсчитал, сколько единиц продукции необходимо продать для запуска технологии.
Vor einigen Jahren rechnete ich aus, wie viele Einheiten eines Produkts verkauft werden müssen, damit dafür eine Technologie entwickelt werden kann.
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Und wieso gibt es einen Aufschrei, wenn ein Privatsammler seine Sammlung an ein Museum im Ausland verkaufen will?
"Я хочу услышать, что вы сделаете дальше," а потом продать что-нибудь им.
"Ich möchte wissen, was Sie als nächstes tun", und verkauft denen etwas.
Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
Er sagte, dass er aus einen einen echten, funktionsfähigen Wohnwagen machen möchte, und wir würden diesen verkaufen.
они хотят, чтобы их клиенты купили акции, а мрачные прогнозы мало помогают их продать.
Sie wollen, dass ihre Kunden Aktien kaufen, und schwarz malende Prognostiker tragen wenig zum Verkauf bei.
Кого угодно (и какую угодно идею) можно продать, наклеив яркую ленту и звонкий бубенец.
Jeder - und jede Idee - lässt sich mit einer bunten Schleife und einer einprägsamen Werbemelodie verkaufen.
Согласно "гипотезе Коуза", монополист, продающий долговечный товар, должен продать его по предельно высокой цене.
Laut der Coase Conjecture (Coase-Vermutung) muss ein Monopolist, der dauerhafte Güter verkauft, diese zum Grenzkostenpreis verkaufen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad