Ejemplos del uso de "проживающих" en ruso con traducción "leben"
Traducciones:
todos208
leben171
wohnen9
beheimaten5
ansässig3
hausen3
sich hausen1
otras traducciones16
Ноэ буквально поместил деревню Мбандака (и проживающих в ней людей) на карту.
Noé hat Mbandaka - und die Menschen, die dort leben - buchstäblich auf die Karte gesetzt.
Идея заключается в том, чтобы узнать, изменились ли в итоге жизни людей, проживающих на стороне принимающей помощь, в лучшую сторону.
Die Grundidee dabei ist, herauszufinden, ob sich das Leben der Menschen, die Hilfe empfingen, nachhaltig zum Besseren gewendet hat.
Большинство развивающихся стран, и многие богатые, определяют дефицит жилья у себя исходя из количества семей, проживающих в условиях, которые считаются социально неприемлемыми.
Die meisten Entwicklungsländer und viele reiche Länder definieren ihr Wohnungsdefizit anhand der Zahl der Familien, die in als gesellschaftlich inakzeptabel geltenden Wohnungen leben.
Но для пяти миллионов человек, проживающих в пострадавших регионах и считающихся "жертвами" Чернобыля, радиация не имела каких-либо заметных последствий для физического здоровья.
Doch bei den fünf Millionen Menschen, die in den betroffenen Regionen leben und als Tschernobyl-"Opfer" bezeichnet werden, hat die Strahlung keine erkennbaren Auswirkungen auf ihre körperliche Gesundheit gehabt.
За последнюю половину двадцатого века количество голодных на земле уменьшилось с половины трехмиллиардного населения до менее, чем одного миллиарда из 6,5 миллиардов, проживающих сейчас в мире.
In der zweiten Hälfte des zwanzigsten Jahrhunderts ist der Anteil der Hungernden auf der Erde von der Hälfte der drei Milliarden Menschen, die auf ihr lebten, auf unter eine Milliarde der derzeitigen 6,5amp#160;Milliarden gesunken.
Но любое соглашение между Израилем и Палестиной будет означать необходимость проведения на первом этапе отселения по меньшей мере 50 000 - 60 000 человек, проживающих в самых удалённых и рассеянных поселениях.
Doch jedes Abkommen zwischen Israel und den Palästinensern verlangt als erste Phase mindestens die Evakuierung der 50.000 bis 60.000-Menschen, die in den eher abgelegenen und weitgestreuten Siedlungen leben.
Иордан проживает целых 250 000 израильских поселенцев.
Doch im Westjordanland leben 250.000 israelische Siedler.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
Also kann man sein Leben doch nicht in Angst verbringen.
У людей должна быть возможность прожить историю.
Sie müssen in der Lage sein, die Geschichte zu leben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad