Ejemplos del uso de "прозрачности" en ruso
Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности.
Und schließlich muss es ein Bekenntnis zur Transparenz geben.
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности.
Mein vierter Punkt berührt die Themen Rechenschaftspflicht und Transparenz.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Institutionelle Qualität und mangelnde Transparenz sind unvereinbar.
Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений.
Der zweite Weg ist die fehlende Transparenz bei der Entscheidungsfindung.
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого.
Wir können Technologie für Transparenz nutzen und viele andere Dinge.
Хроническое отсутствие прозрачности в экономических сделках, зачастую сопровождающееся коррупцией.
Bei wirtschaftlichen Transaktionen herrscht ein chronischer Mangel an Transparenz, zu dem sich oftmals Korruption gesellt.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности.
- Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystem in diese Schwierigkeiten gebracht.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Eine andere Form von Transparenz hat letzten Monat weitaus mehr Aufsehen erregt.
Основными проблемами рынка бензина являются отсутствие прозрачности и наличие монополий.
Die hauptsächlichen Probleme des Benzinmarktes sind der Mangel an Transparenz und das Bestehen von Monopolen.
Основной причиной безуспешности проекта является отсутствие прозрачности в его реализации.
Die grundlegende Ursache für die Erfolglosigkeit des Projektes ist die fehlende Transparenz seiner Durchführung.
Европейская Комиссия также поддерживает добровольные соглашения, направленные на усиление прозрачности.
Auch die EU-Kommission befürwortet freiwillige Abkommen für verstärkte Transparenz.
От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
Den Aktienmärkten wurden Bestimmungen zur Offenlegung und Transparenz auferlegt.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности.
Seine internen Steuerungsprozesse sind unterentwickelt, und es mangelt ihnen an Transparenz.
соответствующей прозрачности и международного регулирования рынков займов и рынков капитала.
· Eine angemessene Transparenz der Kredit- und Kapitalmärkte und internationale Regelungen für sie.
Проблемой Боливии является отсутствие прозрачности при подписании контрактов и после него.
Das Problem in Bolivien ist fehlende Transparenz, sowohl bei der Vertragsunterzeichnung wie im Anschluss an dieselbe.
Британское правительство отреагировало на это "Инициативой прозрачности в добывающей промышленности" (EITI).
Als Reaktion darauf rief die britische Regierung die Initiative für Transparenz in der Rohstoffindustrie (EITI) ins Leben.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad