Ejemplos del uso de "производственный метод" en ruso
Если есть вероятность, что мои действия повлияют на окружающих, данный метод может на ранней стадии определить, как это будет принято в сообществе.
Wenn ich mit hoher Wahrscheinlichkeit etwas tue, das andere um mich herum beeinflusst, kann diese Methode eine Frühwarnung oder Früherkennung über die Annahme innerhalb der Population geben.
Например, дистрибьюторские соглашения, или производственный партнёр.
Egal, ob es eine Vertriebs-Vereinbarung mit jemandem gibt oder Sie einen Produktionspartner haben.
Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую, чтобы преобразовать числа в слова.
Es ist ein phonetischer Code, ein Erinnerungswerkzeug, das ich nutze, mit dem ich Zahlen in Worte umwandle.
Более вероятно, и мы видим это сегодня, что данные отправляются в местный производственный центр.
Es ist eher wahrscheinlich - und wir beobachten das heute schon -, dass die Daten an einen lokalen Hersteller gesendet werden.
А затем мы можем осуществлять такие вещи, которые экологи проводят на земле и использовать метод "расстояния между ближайшими соседями".
Und wir können das gleiche tun wie Ökologen an Land und die Distanz zum nächsten Nachbarn messen.
Когда употребляется такой производственный термин как "хит-прорыв", что это значит?
Wenn Sie diesen Branchenausdruck hören - ein Durchbruch, was bedeutet das?
Условия обучения сегодняшних студентов зачастую таковы, что, хотя предмет изучения содержит и истину и красоту, но обучение его чрезмерно разделено по департаментам, и метод донесения предмета сводится к такому уровню, на котором истина и красота далеко не очевидны.
Schüler und Studenten tauchen heute oft in Umgebungen ein, in denen das, was sie lernen, Gebiete sind, in denen Wahrheit und Schönheit tief verwurzelt sind, doch im Unterricht werden sie in Fachgebiete zerstückelt und auf den Punkt reduziert, wo die Wahrheit und die Schönheit manchmal nicht mehr augenscheinlich ist.
В одном из соединений, между более чем 9-ю тысячами магнитов БАКа, был допущен производственный дефект.
In einer der Verbindungen, zwischen über neuntausend Magneten im LHC, gab es einen Manufakturdefekt.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу.
Der Ölpreis ist auch am Freitag weiter gefallen, nachdem Sorgen über ein hohes Angebot einen Bericht überschatteten, wonach der energiehungrige Fertigungssektor Chinas wächst.
Обычный метод создания системы на сегодня - это постройка трубы, которая должна быть запущена с земли, и она должна выдержать всяческие аэродинамические силы.
Heute baut man ein System, in dem man Röhren aufeinanderstapelt, die vom Boden gestartet werden, und verschiedenste Arten von Windwiderständen aushalten müssen.
Теперь создан новый производственный потенциал и завоеваны новые рынки, но процесс наверстывания все еще далеко не завершен.
Inzwischen wurden neue Produktionskapazitäten geschaffen und neue Märkte erschlossen, doch der Aufholprozess ist noch lange nicht abgeschlossen.
Эти два разных Я борются между собой, и нам нужен метод самоограничения для того, чтобы дать им равные шансы на победу.
Es gibt da also diesen Kampf zwischen den beiden Zuständen des Selbst, der ausgetragen wird und wir brauchen bindende Mittel, um gleiche Wettbewerbsbedingungen für die beiden zu schaffen.
На первый взгляд этого должно быть как раз достаточно, чтобы покрыть производственный дефицит - если эти средства будут использованы в этом году.
Oberflächlich betrachtet scheint das in etwa der richtige Betrag zu sein, um die Lücke zu schließen - sofern es in diesem Jahr ausgegeben wird.
Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено.
Als die Naturwissenschaften diese neue Art zu denken hervorbrachte und die Biologie zeigte, dass Mikroorganismen Krankheiten verursachen, wurden die Leiden gelindert.
Если за это время производственный сектор был опустошен, тем хуже.
Falls der Fertigungssektor in der Zwischenzeit "ausgehöhlt" wurde, umso schlimmer.
Производственный сектор, находящийся в трудном положении из-за застоя продуктивности и конкуренции со стороны китайских и других дешёвых продуктов, уже не конкурентоспособен.
Der Produktionssektor, der durch stagnierende Produktivität und die Konkurrenz aus China und von anderen Billigproduzenten unter Druck steht, ist nicht mehr konkurrenzfähig.
Как я уже упомянул, данный метод не ограничивается только болезнями, но может применяться ко всему, что распространяется в сообществе.
Wie ich bereits angedeutet habe, ist diese Methode nicht auf Krankheitserreger beschränkt, sondern auf alles, was sich in Populationen verbreitet.
Одно отрадное исключение состоит в недавнем соглашении между Соединенным Королевством и Францией наладить производственный союз между "Rolls Royce" и "Areva" в ядерных технологиях.
Eine ermutigende Ausnahme ist ein kürzlich geschlossenes Abkommen zwischen Großbritannien und Frankreich zur Etablierung eines Fertigungsverbundes zwischen Rolls Royce und Areva im Bereich Atomtechnologie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad