Ejemplos del uso de "происходят" en ruso con traducción "sich sein"
Traducciones:
todos4028
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
otras traducciones83
Однажды начавшись, они происходят "с непреодолимой силой".
Sobald sie einmal in Bewegung sind, schreiten sie "mit unwiderstehlicher Gewalt" voran.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения.
In der Tat sind in der Türkei tief greifende Veränderungen im Gange.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко.
Es überrascht kaum, dass Veränderungen in Frankreich so selten sind.
Это огромный транспортный аэропорт, где происходят различные виды деятельности.
Man sieht dass es ein wichtiger Frachtflughafen ist, und dass sich dort alle möglichen Aktivitäten abspielen.
В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
In der israelischen Politik sind derzeit die dramatischsten Veränderungen der letzten 30 Jahre im Gange.
Самый высокий показатель по стране в Квебеке, где 86% смертей происходят в больнице.
Vom gesamten Land her betrachtet ist die Rate mit 86% an im Krankenhaus eingetretenen Sterbefällen im Quebec am höchsten.
Итак, как может быть, что все эти изменения происходят, а мы их не осознаем?
Wie also ist es möglich, dass es zu all diesen Änderungen kommt, und wir sie nicht wahrnehmen?
Конечно, подобные вещи не происходят за одну ночь, но и предупреждающих знаков было достаточно.
Zugegeben, es ist schwer, so etwas über Nacht zu tun, doch es gab jede Menge an Warnungen.
Конечно, эти вещи происходят, это правда, но есть также Африка о которой вы редко слышите.
Zwar ist es wahr, dass diese Dinge passieren, aber es gibt auch ein anderes Afrika, von dem man nicht so viel hört.
Мы столкнулись со многими кризисами - продовольственным, энергетическим, экономическим, а также с пандемией гриппа, - которые происходят одновременно.
Wir sind mit vielen Krisen konfrontiert - Nahrung, Energie, Rezession und Grippepandemie -, die alle gleichzeitig auftreten.
Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее.
Und Sie können sehen, wie Südkorea sehr große Fortschritte macht, während Brasilien viel langsamer ist.
И как доказательство того, что изменения происходят, сейчас можно найти биопродукты в супермаркетах, и даже в фастфудах.
Es ist ein Beweis, dass Dinge sich ändern können, und darum kann man jetzt Bio im Supermarkt kaufen, und Bio sogar in Fastfoodlokalen finden.
Несмотря на то, что в военных вопросах США преуспевают, есть много вещей, которые происходят за рамками возможного охвата.
Obwohl die USA militärisch gesehen erfolgreich sind, gibt es vieles, was sich mit militärischen Maßnahmen nicht bewerkstelligen lässt.
Еще более редкой является ситуация, когда на этом фоне одновременно происходят два отдельных события, которые способствую такому исходу.
Und sogar noch ungewöhnlicher ist, dass zwei separate Entwicklungen zu einem derartigen Resultat führen.
Чтобы ответить на эти вопросы, мы должны понять, что экономические ограничения и ухудшение финансовых условий происходят полным ходом.
Um diese Fragen zu beantworten, müssen wir begreifen, dass ein Teufelskreis aus wirtschaftlichem Abschwung und einer sich verschlechternden Finanzlage im Gange ist.
Сегодняшние притеснения, убийства и оскорбления мусульман происходят из-за того, что мы слабы, в отличие от мусульман прошлого.
Die heutige Unterdrückung, die Tötungen und Erniedrigungen der Muslime rühren daher, dass wir - anders als die Muslime der Vergangenheit - schwach sind.
Происходят большие изменения в присутствии американских войск в азиатско-тихоокеанском регионе и, похоже, данные изменения будут происходить и далее.
Im Hinblick auf die amerikanische Präsenz in der Asien-Pazifik-Region sind enorme Veränderungen im Gange, die wahrscheinlich noch weiter anhalten werden.
Неофициальные брифинги о подоплеке событий, например, являются регулярной и общепринятой практикой на Западе, но происходят относительно редко в Африке.
So sind beispielsweise im Westen inoffizielle Hintergrundbriefings an der Tagesordnung, in Afrika jedoch relativ selten.
Важный недостаток игры - тот факт, что одни и те же вещи часто происходят в одних и тех же местах.
Ausgesprochen unangenehm ist, dass die gleichen Dinge oft an den gleichen Stellen passieren.
Более того, жестокий парадокс климатических изменений заключается в том, что обильные осадки, которые происходят все чаще, увеличивают риск наводнений.
Das brutale Paradoxon des Klimawandels ist überdies, dass auch Starkregenfälle öfter auftreten und dadurch die Gefahr von Überflutungen steigt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad