Ejemplos del uso de "промышленном" en ruso

<>
Traducciones: todos144 industriell128 gewerblich3 otras traducciones13
Накануне второй мировой войны доля Японии в мировом промышленном производстве составляла 5%. Unmittelbar vor dem Zweiten Weltkrieg entfielen 5% der weltweiten Industrieproduktion auf Japan.
Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация". Die Zeitschrift für Industriedesign heißt, glaube ich, "Innovation".
Но этим хорошим новостям о промышленном цикле США сопутствуют плохие новости о занятости. Aber diese gute Nachricht über die amerikanische Konjunktur geht mit einer schlechten Nachricht über die Beschäftigungsrate einher.
Все началось в середине декабря в пыльном промышленном городе Тимишоара, на границе с Венгрией. Es begann Mitte Dezember in der mutigen Industriestadt Timişoara, in der Nähe der ungarischen Grenze.
Защитники политики экономической либерализации ссылались на успех экономик восточноазиатских стран, быстро развивающихся в промышленном отношении. Die Befürworter einer Politik der Wirtschaftsliberalisierung verweisen gern auf den Erfolg der sich rasch industrialisierenden Volkswirtschaften Ostasiens.
И я немного знаю об этих проблемах, поскольку в течении многих лет работала в некоммерческом промышленном комплексе. Und ich weiß ein wenig über diese Themen, denn viele Jahre lang habe ich viel Zeit im im Bereich der Non-Profit-Industie verbracht.
Затраты на рабочую силу в промышленном секторе США в настоящее время на 25% ниже, чем в среднем по Европе. Die Arbeitskosten in der US Industrie liegen derzeit 25% unter dem europäischen Standard.
Сын бедного строителя, он метеором взлетел вверх по коммунистической иерархии и стал главой партии в промышленном городе Свердловске (теперь - Екатеринбург) на Урале. Als Sohn eines armen Bauarbeiters gelang ihm ein kometenhafter Aufstieg durch die kommunistischen Reihen, bis er Parteivorsitzender in der Industriestadt Swerdlowsk (dem heutigen Jekaterinburg) im Ural wurde.
В Индии сектор услуг не только привел к общему экономическому росту, но он также характеризуется более высокой производительностью труда, чем в промышленном секторе. In Indien ist der Dienstleistungssektor nicht nur Zugpferd des allgemeinen Wirtschaftswachstums, sondern auch von höherer Arbeitsproduktivität geprägt als die Industrie.
Готовы ли нынешние богатые страны к эре взаимозависимости, в которой они так же отчаянно нуждаются в товарах потребления, как развивающиеся страны - в промышленном импорте и технологиях? Sind die reichen Länder unserer Tage bereit für eine Ära der Kodependenz, in welcher sie selbst nicht weniger verzweifelt der Rohstoffe bedürfen als die Entwicklungsländer der Industrieimporte und Technologie?
В США в 1950 г. около 4% населения было занято в сельском хозяйстве, 38% - в промышленности (в том числе, в горной промышленности, строительстве и промышленном производстве) и 58% - в сфере услуг. In den Vereinigten Staaten waren 1950 etwa 4% der Bevölkerung in der Landwirtschaft beschäftigt, 38% in der Industrie (einschließlich Bergbau, Bauwirtschaft und Produktion) und 58% im Dienstleistungssektor.
В действительности, во Франции дела обстоят лучше, чем в большинстве богатых стран, которые являются ее конкурентами, и, в отличие от Германии, Великобритании или Соединенных Штатов, Франция сохранила такую же долю на глобальном рынке в промышленном секторе, какая была у нее в начале 70-х гг. Frankreich geht es sogar besser als den meisten seiner Rivalen unter den reichen Ländern und es hat, anders als Deutschland, Großbritannien oder die USA, den gleichen globalen Marktanteil am Industriesektor beibehalten, den es Anfang der Siebzigerjahre hatte.
Учитывая нарастающее в Европе беспокойство относительно того, что массовые сокращения в промышленном секторе будут означать закрытие главных заводов и широкомасштабные сокращения в нескольких тысячах менее крупных компаний, у национальных правительств появляются острые разногласия с ЕС, несмотря на то, что они понимают, что лучший шанс на спасение для них заключается в совместных действиях Европы. Angesichts wachsender Befürchtungen überall in Europa, dass Arbeitseinstellungen in der Industrie zur Schließung wichtiger Werke und hierdurch bedingten Arbeitsplatzverlusten in tausenden kleinerer Unternehmen führen werden, befinden sich die nationalen Regierungen auf Kollisionskurs mit der EU, obwohl sie wissen, dass die größte Chance auf Rettung in einer konzertierten europäischen Aktion liegt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.