Ejemplos del uso de "протестировали" en ruso

<>
Мы протестировали 4 вида чая. Nun hier sind vier verschiedene Teesorten die wir getestet haben.
Допустим мы всех их протестировали. Angenommen, wir testen sie alle.
Исследователи поведения в Кембриджском университете недавно протестировали меру птичьего ума на четырех грачах. Verhaltensforscher der Universität Cambridge testeten unlängst an vier Saatkrähen, wie weit die Intelligenz der Vögel reicht.
И это прекрасно потому что тогда мы можем начать изучать их - удалённо, конечно - со всемы методами которые мы уже протестировали за последние пять лет. Das ist großartig, denn dann können wir damit beginnen, sie zu studieren - Aus der Ferne natürlich - mit all den technischen Mitteln, die wir während der letzten fünf Jahre schon getestet haben.
И что не менее важно, мы протестировали Арес в земной атмосфере, на высоте 30ти киллометров, где ее плотность и давление сопоставимы с таковыми атмосферы Марса, где мы и собираемся летать. Und genauso wichtig ist, wir testen ARES in der Erdatmosphäre, in 30 km Höhe, wo Dichte und Druck mit der Atmosphäre vergleichbar sind, in der wir auf dem Mars fliegen werden.
Вдобавок ко всему, сразу вслед за этим я пошел в лабораторию Quest Labs, где с меня сняли все возможные пробы и анализы крови, и протестировали всё, что можно по составу крови, так что врачи могут это повторно использовать. Als ob das noch nicht genug wäre, ging ich direkt im Anschluss zu Quest Labs, die alle möglichen Blutproben entnahmen, um alles zu testen und zu sehen, wo mein Level war, damit es die Ärzte verwenden konnten.
Они были протестированы в лаборатории. Sie wurden alle zuvor im Labor getestet.
Я подумал, я их протестирую. Und ich dachte, ich werde sie prüfen.
Никого нельзя протестировать без его или ее согласия. So darf niemand ohne seine Zustimmung getestet werden.
И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно. Und wenn Sie ihn prüfen, wird er jede Frage zu dieser Thematik richtig beantworten.
И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей. Und so ist er hingegangen und hat 1.000 normale Leute getestet.
Как же мы протестируем нашу гипотезу "Я - мой коннектом"? Wie werden wir die Hypothese "Ich bin mein Connectome" testen?
Если их протестировать, у всех четверых будет один и тот же результат. Wenn Sie sie aber testen, erreichen alle vier die gleichen Punkte, egal was Sie fragen.
Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов. Eine Möglichkeit die Theorie zu testen ist nach solchen Ketten innerhalb eines Connectomes zu suchen.
Имея дело с компьютерной моделью, мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее. Mit dem Computermodell können wir unser Sprachmodell testen.
Сейчас много людей - Ахмадинежад, например, которые хотели бы не только построить бомбу, но протестировать ее. Heute gibt es da draußen ein paar Leute - Ahmadinedschad ist so ein Beispiel - die nicht nur gern eine Bombe bauen wollen, sondern eine Bombe testen wollen.
MyoD был протестирован на большом количестве разных типов клеток, и выяснилось что все эти различные клетки он превращает в клетки мышцы. Also diese Substanz, MyoD, wurde schon auf vielen verschiedenen Zelltypen getestet und es wurde gezeigt, dass sie all diese verschiedenen Zelltypen in Skelettmuskelzellen verwandelt.
Сегодня я хочу предложить вам четыре простых приёма - протестированных нами тем или иным способом в различных местах - которые могут быть легко применимы в бизнесе. Was ich Ihnen also heute vorschlagen möchte sind vier einfache Techniken - Techniken, die wir auf verschiedene Arten und an verschiedenen Forschungsorten getestet haben - die Sie einfach in Ihrem Geschäft anwenden können.
Даже после того, как мы протестируем материалы на российском реакторе, чтобы быть уверенными, что материалы функционируют как надо, речь пойдет лишь о сотнях миллионов. Und selbst wenn wir unsere Materialien in einem russischen Reaktor getestet haben, um sicherzustellen, dass es vernünftig funktioniert, ist man nur in den 100en Millionen.
Если протестировать мужчин и женщин, и задать им вопросы по совершенно объективному критерию как средний балл, мужских ошибок будет немного больше, а женских немного меньше. Wenn man Männer und Frauen testet und sie hinsichtlich total objektiver Kriterien wie Durchschnittsnoten befragt, liegen Männer fälschlicherweise etwas zu hoch und Frauen liegen fälschlicherweise etwas zu niedrig.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.