Ejemplos del uso de "профессиональное" en ruso

<>
Профессиональное обучение может смягчить эти удары. Berufsbildendende Maßnahmen können diese Härten lindern.
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт. Sie besuchte die Berufsschule für Buchhaltung.
открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин. Wir stellten Teppichwebgeräte auf, und boten Berufstraining für Frauen an.
Однако главное профессиональное качество агента спецслужб - это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения. Zum Handwerkszeug eines Spions aber gehört, sich Kollaborateure zu suchen und sie zu hegen und zu pflegen.
Связь образования с экономическим успехом делает качественное школьное и профессиональное обучение вопросом огромной важности также и с точки зрения бизнеса. Die Beziehung zwischen Bildung und wirtschaftlichem Erfolg macht ein qualitativ hochwertiges Schul- und Fortbildungswesen auch für die Unternehmen zu einem enorm wichtigen Thema.
но больше всего меня увлекает холистический взгляд на дизайн, где дизайн выступает как искусство жить, а не как профессиональное мастерство. Aber meine grösste Leidenschaft ist ganzheitliches Design, wo Design eine Lebenkunst ist, nicht eine Professionalität.
Подобное профессиональное обучение позволит гражданам получить опыт и понимание того, каким образом можно воспользоваться возможностями, которые перед нами открывает технологический прогресс. Solche Ausbildungsverhältnisse können Arbeitnehmern dabei helfen, die nötige Erfahrung und das nötige Wissen dafür zu erwerben, die durch technologischen Fortschritt entstandenen Möglichkeiten zu nutzen.
По сравнению с другими формами образования, направленное профессиональное обучение может предложить быстрые результаты, в то время когда экономика страны находится на стадии переходного периода. Im Gegensatz zu anderen Bildungsformen kann gezielte Berufsbildung vor allem dort zu raschen Ergebnissen führen, wo sich Volkswirtschaften im Umbruch befinden.
В долгосрочной перспективе, распространение демократии в Латинской Америке обещает привести к созданию не только более справедливых обществ, но и более динамичных обществ посредством увеличения общественного инвестирования в здравоохранение, образование и профессиональное обучение. Langfristig gesehen verspricht die Ausweitung der Demokratie in Lateinamerika nicht nur gerechtere, sondern auch wirtschaftlich dynamischere Gesellschaften, da es zu einem Anstieg der öffentlichen Investitionen in das Gesundheits- und Bildungswesen sowie in die Berufsausbildung kommt.
Учитывая это, имеет смысл не только субсидировать создание новых компаний, но и предоставлять бесплатное профессиональное обучение, аналогичное тому, что годами (а в некоторых случаях и веками) получали каменщики, плотники, водопроводчики и электрики. Angesichts dessen sollten Gründungszuschüsse mit subventionierten Unternehmensausbildungen kombiniert werden, ähnlich derer, durch die bereits seit Jahrzehnten (und in manchen Fällen seit Jahrhunderten) Maurer, Zimmerleute, Klempner oder Elektriker ausgebildet werden.
Например, в расположенных к югу от Сахары странах Африки находятся тысячи молодых солдат (100 тысяч только в одном Судане), которые надеются перестроить свою жизнь в мирное время, но которым явно необходимы профессиональное обучение и рабочие места, а также медицинская и психологическая поддержка. In Schwarzafrika beispielsweise gibt es Tausende junger Kombattanten - 100.000 allein im Sudan -, die darauf hoffen, ihre Leben im Frieden wieder aufzubauen, aber die dafür eindeutig Fortbildungsmaßnahmen und Arbeitsplätze sowie medizinische und psychologische Unterstützung benötigen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.