Ejemplos del uso de "профессиям" en ruso

<>
Однако такие моменты присущи другим профессиям. Dennoch sind solche Werte in anderen Berufen maßgeblich.
Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны. Laut Blinder sollte der Staat die Ausbildung in Berufen fördern, die schwieriger ins Ausland zu verlagern sind.
Доступ к образованию, работе в правительственном секторе, а также современным профессиям был открыт лишь для небольшой части населения, обычно принадлежащей к высоким кастам. Der Zugang zu Bildung, Stellen im staatlichen Sektor und in modernen Berufen waren einem kleinen Teil der Bevölkerung vorbehalten, der üblicherweise den hohen Kasten angehörte.
кто по профессии ваши родители. was sind Ihre Eltern von Beruf.
Макроэкономические модели центральных банков также с треском провалились - до такой степени, что смысл профессии экономиста только теперь начал осознаваться в полной мере. Auch die modernsten makroökonomischen Modelle der Zentralbanken scheiterten kläglich - und zwar in einem Ausmaß, dessen sich die ökonomische Profession erst voll bewusst zu werden beginnt.
В течение десятилетий до нынешнего финансового кризиса экономисты постепенно пришли к тому, чтобы рассматривать себя и свою профессию таким же образом, будучи обнадеженными исследовательскими тенденциями. In den Jahrzehnten vor der aktuellen Finanzkrise sind die Wirtschaftswissenschaftler, ermutigt durch Forschungstrends, allmählich dazu übergangen, sich selbst und ihr Metier in derselben Weise zu betrachten.
Самая тяжелая профессия в мире: Der schwierigste Beruf der Welt:
Я хотел быть послом, и мои наставники, мои герои - это люди, которые поднялись на вершину моей профессии, и теперь я должен лишить себя этого? Ich wollte ein Botschafter sein und meine Lehrer und meine Helden, Menschen, die an die Spitze meiner Profession gelangt waren, und hier stand ich und warf das alles weg.
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет. Wenn die modernen Makroökonomen den Bezug ihres Faches zur Geschichte nicht wieder herstellen - wenn sie nicht erkennen, worauf ihre Theorien letztlich beruhen und was letztlich Sinn der Sache ist -, dann wird ihr Metier verkümmern und allmählich verschwinden.
По профессии он специалист по психофизике. Von Beruf ist er Psychophsyiker.
Это был примечательный призыв о помощи и серьезное обвинение экономической профессии, не говоря уже обо всех этих чрезмерно заслуженных финансовых профессорах бизнес-школ от Гарварда до Хайдарабада. Es handelte sich um einen bemerkenswerten Hilferuf und um eine ernste Anklage der gesamten ökonomischen Profession, von all den üppig entlohnten Finanzprofessoren an den Wirtschaftsfakultäten von Harvard bis Hyderabad ganz zu schweigen.
Это довольно высокий показатель для большинства профессий. Das ist für die meisten Berufe ziemlich hoch.
К счастью, другие представители данной профессии стремятся к подлинной значимости, и их вразумили события последних пяти лет, когда колебания цен, которые по прогнозам их моделей должны были случаться раз в миллион лет, наблюдались по нескольку раз в неделю. Glücklicherweise streben andere Mitglieder der Profession durchaus nach Relevanz.
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров. Wir wählen unseren eigenen Beruf, und wir wählen unsere Partner selbst.
Я не знал, что ты хирург по профессии. Ich wusste nicht, dass du Chirurg von Beruf bist.
Я не знал, что вы хирург по профессии. Ich wusste nicht, dass Sie Chirurg von Beruf sind.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера. Nun, Brunel arbeitete 100 Jahre bevor der Designer-Beruf ins Leben gerufen wurde.
Таким образом, мезотелиома теперь поражает более молодых людей нетипичных профессий. Und so trifft Mesotheliom nun jüngere Menschen, die nicht in den typischen Berufen gearbeitet haben.
Г-н Дитта предал это доверие и попытался прикрыться своей профессией. Ditta hat dieses Vertrauen hintergangen und versucht, sich hinter der Fassade seines Berufs zu verschanzen.
Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни: Auch die Berufe der Eltern stehen in Beziehung zur Intelligenz ihrer Kinder und deren späteres Krankheitsrisiko:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.