Ejemplos del uso de "профессор" en ruso
Американский профессор права Джеймс Бойл считает, что мы можем проследить путь становления тела предметом торговли, сравнив его с историческим процессом огораживания общинных земель.
Der amerikanische Rechtsprofessor James Boyle ist der Ansicht, dass wir die Art und Weise, in der der Körper sich zu einem Handelsobjekt entwickelt hat, verstehen können, indem wir sie mit dem historischen Prozess der Einhegung vergleichen - der Umzäunung von vorher zur allgemeinen Nutzung offenstehendem Land durch private Eigentümer, wie sie etwa im 18.
Моя профессор математики страдает от бессонницы.
Meine Mathematikprofessorin leidet an Schlaflosigkeit.
Джон - профессор истории на пенсии из Вирджинии.
John ist Geschichtsprofessor im Ruhestand, aus Virginia.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг.
Soft power ist ein Konzept, das von einem Harvard-Akademiker, Joseph Nye, der mein Freund ist, entwickelt wurde.
Как профессор университета я часто слышу о проблеме выбора карьеры.
Als Universitätsprofessor höre ich viel über berufliche Zukunftssorgen.
Я, естественно уже не чувствую себя в безопасности, как профессор экономики!
Ich als Wirtschaftsprofessor fühle mich eindeutig nicht vor ihnen sicher!
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль.
Ein britischer Wissenschaftler, der den Staat Israel ablehnt, entließ einen israelischen Kollegen.
Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать.
Diejenigen, die es wagen, zu protestieren - wie der Journalistikprofessor Jiao Guobiao aus Beijing -, werden zum Schweigen gebracht.
Что может сделать университетский профессор - описать некоторые детали, которые могли бы попасть в это руководство.
Universitätsprofessoren könnten einige Details schreiben, die ins Handbuch kämen.
Марк Бедо, профессор философии в колледже Reed, писал, что "новые возможности технологии также создают новую ответственность.
Mark Bedau, Philosophieprofessor am Reed College, schrieb, dass die "neuen Fähigkeiten [der Technologie] neue Verantwortung schaffen.
Он профессор экономики и специалист Центробанка, а не традиционный банкир, и ему несомненно понадобится время на адаптацию.
Er ist kein Banker, vielmehr Ökonomieprofessor und Notenbanker und hätte eine Einarbeitungszeit sicherlich nötig gehabt.
Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет:
Der einstige Banker und spätere langjährige Bankenprofessor in Zürich Hans Geiger erzählt:
Сара Смит, профессор математики в Массачуссетском технологическом институте, писала, что "непринужденный поиск красоты был первой деятельностью человека:
Sarah Smith, eine Mathematikprofessorin am MIT, schrieb:
Профессор Йельского университета Роберт Шиллер предположил, что, по моему мнению, Европе не хватает динамизма из-за отсутствия предпринимательского "духа".
Robert Shiller von der Yale University hat angedeutet, ich wäre der Ansicht, dass es den Europäern an Dynamik fehlt aufgrund eines Mangels an ,,Unternehmergeist".
Гильермо Кальво, главный экономист Межамериканского банка развития и выдающийся профессор университета Мэриленда, где он является директором Центра международной экономики;
Guillermo Calvo ist Chefvolkswirt der Interamerikanischen Entwicklungsbank und angesehener Universitätsprofessor an der University of Maryland, wo er Direktor des Zentrums für internationale Wirtschaft ist;
Сангамитра не начала свою жизнь как лидер неправительственной организации, она начала свою карьеру как профессор в университете, преподавая Английскую литературу.
Sanghamitra begann ihr Leben nicht als Anführerin einer Nichtregierungsorganisation, sie begann ihre Karriere als Universitätsprofessorin, der Englischen Literatur.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
Estuardo Guardia, Universitätsprofessor, Grundschullehrer und erzieherischer Berater, kommentiert, dass es unverzichtbar, dass die Eltern die Richtlinien der sozialen Netzwerke sorgfältig durchlesen.
"Инцидент с Адоболи ясно показал, что контроль рисков изменился недостаточно", - говорит Мартин Янссен, профессор экономики и финансов в Швейцарском институте банковского дела Университета Цюриха.
"Mit dem Fall Adoboli hat man feststellen müssen, dass sich die Risikokontrolle zu wenig verändert hat", sagt Martin Janssen, Ökonom und Finanzprofessor am Bankinstitut der Universität Zürich.
Интеллектуальный "отец" евро, профессор Колумбийского университета Роберт Манделл, высказал однажды знаменитое мнение, что оптимальное количество валют в мире выражено нечетным числом, предпочтительнее меньше трех.
Der geistige Vater des Euro, Robert Mundell von der Universität von Columbia, sagte einmal, die optimale Anzahl von Währungen in der Welt sei ungerade, vorzugsweise weniger als drei.
Профессор, скажите, как вы думаете, действительно ли скорее всего в Млечном пути, кроме нас, нет больше цивилизаций, находящихся на таком же или более высоком уровне развития?
Wenn Sie sich festlegen müssten, glauben Sie nun, dass es wahrscheinlicher ist oder nicht, dass wir allein in der Milchstraße sind, in Bezug auf eine Zivilisation mit mindestens unserer Intelligenzstufe?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad