Ejemplos del uso de "прошлого года" en ruso
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов.
Erst Ende vergangenen Jahres gab er zu, dass muslimische Separatisten aus dem Süden die Urheber sind.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку.
Ein Gesetz, das Ende vergangenen Jahres in Japan verabschiedet wurde, erlaubt das therapeutische Klonen ebenfalls, verbietet jedoch die Implantierung des Embryos in den Uterus.
В конце прошлого года я был организатором основного национального опроса иракского общественного мнения, который продемонстрировал сложность отношений между общинами в стране.
Ende des vergangenen Jahres war ich der Organisator einer bedeutenden landesweiten Umfrage zur öffentlichen Meinung der Iraker, die die Komplexität der Beziehungen zwischen den Volksgruppen im Lande aufzeigte.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
Letzten November war eine Präsidentschaftswahl.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года:
Sehen wir uns doch die Top-Nachrichten dieses Jahres von A.P. einmal an:
В марте прошлого года нас настигла печальная весть:
Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года.
Sie ist seit einem Jahr im Monterey Canyon installiert.
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
Bis vor einem Jahr gratulierte sich der IWF selbst dafür, dass ihm die Klienten abhanden kamen.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
Die allgemeinen Wahlen im letzten Jahr führten zu einem Regierungswechsel in Japan.
Глобальное сотрудничество имело решающее значение в приостановке финансового краха прошлого года.
Die globale Zusammenarbeit war entscheidend, um den Finanzgau des vergangenen Jahres aufzuhalten.
Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день.
Ich mache ein Foto von mir selbst - Ich mache das seit dem letzten Jahr - jeden Tag.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
В августе прошлого года он "отсортировал" руководителей Верховного совета вооруженных сил (ВСВС).
Im letzten August hat er die Anführer des Obersten Rats der Streitkräfte entlassen.
В ноябре прошлого года была убита цыганская пара на северо-востоке Венгрии.
Im vergangenen November wurde in Nordostungarn ein Roma-Ehepaar ermordet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad