Ejemplos del uso de "публичному" en ruso con traducción "öffentlich"

<>
Traducciones: todos254 öffentlich249 offen5
Другие ученые отнеслись к публичному оскорблению своих коллег-экономистов с определенным самодовольством. Andere akademische Disziplinen haben eher selbstgefällig auf die öffentliche Blamage ihrer Kollegen aus den Wirtschaftswissenschaften geschaut.
Например, осужденные могут быть намеренно подвергнуты публичному порицанию при помощи общественных работ по уборке, а их семьи, которые не совершали никаких преступлений, могут быть выселены из своего субсидируемого правительством жилья. Man könnte Verurteilte im Rahmen von Aufräumarbeiten bewusst öffentlichen Schikanen aussetzen und ihre Familien, die keine Straftaten begangen haben, zwingen ihre Sozialwohnungen zu räumen.
Этот отчет - наш основной публичный отчет. Dieser Bericht ist unser zentraler öffentlicher Bericht.
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия. Simple Propaganda als öffentliche Diplomatie ist kontraproduktiv.
Никто еще не видел его, так публично. Bis jetzt hat es noch niemand öffentlich gesehen.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили. Hochrangige US-Regierungsvertreter verunglimpften den Sender öffentlich.
Не стала ли государственная политика слишком публичной? Ist die Öffentlichkeitspolitik zu öffentlich geworden?
Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом Anders Behring Breivik erscheint zum ersten Mal vor einem öffentlichen Gericht
Более того, он публично признался, что любит ее. Ja er bekannte sogar öffentlich, dass er sie liebe.
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. Und das ist das erste mal, dass ich dieses Gerät öffentlich zeige.
Я креативный технолог и специализируюсь на публичных инсталляциях. Ich bin ein kreativer Technologe, und der Fokus meiner Arbeit liegt auf öffentlichen Einrichtungen.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova erklärt im Folgenden, warum Polen öffentlich die Vorreiterrolle übernommen hat.
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны; Mayawati hat öffentlich ihre Geringschätzung für die beiden großen nationalen Parteien bekundet;
Растущий реализм внутреннего - и публичного - дискурса правительства имеет немаловажное значение. Dieser zunehmende Realismus hinsichtlich des internen - und öffentlichen - Diskurses der Regierung ist keine Kleinigkeit.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание. Die Veröffentlichung ihrer Aufnahmen verursachte einen öffentlichen Aufschrei, der wiederum das Parlament dazu zwang, eine öffentliche Anhörung zu veranstalten.
Иранское правительство также никогда публично не выражало желания обладать ядерным оружием. Die iranische Regierung hat niemals öffentlich den Willen bekundet, Nuklearwaffen zu besitzen.
Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях. Turkmenistans Präsident Gurbanguly Berdimuhhamedow hat seine Reformabsichten wiederholt und öffentlich erklärt.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре. Im Gegensatz dazu hatte das Militär vorher öffentliche Kritik an AKP-Initiativen zum Thema Zypern geübt.
а в Citizens Connect всё публично, поэтому это может увидеть каждый. Aber auf "Citizens Connect" ist alles öffentlich, so dass jeder es sehen kann.
Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене. Ich habe Mohyeldin vor kurzem vor einem seiner öffentlichen Auftritte kennen gelernt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.