Ejemplos del uso de "пытаются" en ruso con traducción "versuchen"

<>
Они пытаются добыть себе пропитание. Sie versuchen, ihren Lebensunterhalt zu bestreiten.
Они пытаются установить порядок в хаосе. Sie versuchen Ordnung ins Chaos zu bringen.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. In der Zwischenzeit versuchen immer noch Leute den Strand zu benutzen.
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии. Dissidenten versuchen sie zu nutzen, um eine demokratische Agenda zu verfolgen.
Они пытаются решить те же самые тайны. Sie versuchen, dieselbe Art von Geheimnis zu lüften.
К счастью, люди пытаются придумать, как это решить. Glücklicherweise versuchen Menschen dies nun zu beheben.
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями. Chemiker versuchen, die Moleküle zu studieren, um Krankheiten zu untersuchen.
Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется. Sie versuchen und bauen Pipelines, und es klappt nicht!
Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире? Wie viele Menschen versuchen weltweit Englisch zu lernen?
Либо они предостерегают тебя, либо пытаются привлечь, говоря: Sie warnen dich oder sie versuchen dich zu umwerben und sagen:
Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия. Natürlich könnten die Regierungen zu erklären versuchen, warum sie sich Deregulierung bemühen.
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи". Manche Theoretiker versuchen dies mit der Führungstheorie der "Alphamännchen" zu erklären.
Осознавая этот факт, лидеры реформации пытаются сдерживать своих последователей. Die Anführer der Reformbewegung haben das erkannt und versuchen nun, ihre Unterstützer zur Beherrschung aufzurufen.
И это то что многие люди пытаются сейчас сделать. Und das ist es, was viele Leute gerade zu tun versuchen.
Некоторые страны, в особенности Нигерия, пытаются осуществить эти уроки. Einige Länder, insbesondere Nigeria, versuchen, diese Lehren umzusetzen.
имеют наполовину сформировавшиеся идеи, пытаются сообщать их через сеть. Sie haben erste Ideen in ihren Köpfen und versuchen diese über das Web zu kommunizieren.
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. Es greift genau die Zellen an, die versuchen, es zu bekämpfen.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; Diejenigen, die über bessere Informationen verfügen, versuchen diejenigen zu täuschen, die über schlechtere verfügen;
и пытаются убедить еще одного члена 99 присоединиться к ним. Und sie versuchen ein anderes Mitglied der "99" mitzuziehen.
Некоторые страны Азии, особенно Китай, пытаются также интернационализировать свою валюту. Manche asiatischen Ökonomien, allen voran China, versuchen auch ihre Währungen zu internationalisieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.