Ejemplos del uso de "развивается" en ruso
Китай развивается в головокружительном темпе.
China entwickelt sich mit atemberaubender Geschwindigkeit.
Всё ещё на начальной стадии, но развивается.
Es ist immer noch in der Versuchsphase, aber es entwickelt sich.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Wissenschaftliche Erkenntnisse sind niemals endgültig, sie entwickeln sich ständig.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht.
Робототехника развивается быстрее, чем технологии полётов людей в космос.
Die Robotertechnologien entwickeln sich rascher als die Technologien rund um die bemannte Raumfahrt.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Wie in jeder anderen Hightech-Industrie entwickelt es sich kontinuierlich fort.
Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории.
Wir schaffen ein Auge - und das Auge, das sich durch all unsere Geschichte hindurch entwickelt.
Это простая жидкость, которая со временем развивается в усложненную структуру.
Es ist einfach eine Flüssigkeit, und die entwickelt sich mit der Zeit zu dieser komplizierten Struktur.
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро.
Die primitive Wirbelsäule beginnt sich auszubilden Diese Wochen sind der Zeitraum, in dem sich der Fötus am schnellsten entwickelt.
на самом деле, неокортекс внутри мозга человека развивается с колоссальной скоростью.
Tatsächlich entwickelt sich der Neocortex im menschlichen Hirn mit enormer Geschwindigkeit.
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
Dort treffen Leute Entscheidungen, dort entwickeln sie Willenskraft.
Вы уже могли заметить как развивается новый сектор под названием "торговый обмен".
Sie haben vielleicht bemerkt, dass sich ein neuer Bereich entwickelt, der Swap-Tauschhandel genannt wird.
Я начал работу над ней в 1985, и она развивается очень медленно.
Ich habe 1985 angefangen daran zu arbeiten und es hat sich sehr langsam entwickelt.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность.
Man könne eine Geschlechtszuweisung ohne Operation vornehmen und dann abwarten, wie sich die Identität entwickle.
Я собираюсь поделиться с вами мыслями о том, как, мне кажется, развивается культура ремикса.
Ich möchte etwas über die Art und Weise sagen, wie Remix-Kultur sich zu entwickeln scheint.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
Chameneis Außenpolitik ist jetzt völlig davon abhängig, wie sich die Situation im Inneren des Iran entwickelt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad