Ejemplos del uso de "развиваться" en ruso

<>
Экономика должна развиваться вполне достойно. Die Wirtschaft sollte boomen.
Единственный период, который дает возможность человечеству развиваться. Die einzige Phase von der wir wissen, dass sie die Menschheit fördert.
И нам нужны они оба, чтобы развиваться. Wir brauchen beide um voranzukommen.
Потому что вы не даете нам развиваться. Weil Sie uns keine Entwicklungsmöglichkeiten zugestehen.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена. Die Technologie wird weiterentwickelt - Die Kosten müssen gesenkt werden.
Ситуация может начать развиваться в любую сторону. Es ist offen, in welche Richtung es gehen wird.
Это голос жизни призывает нас развиваться и учиться. Es ist die Stimme des Lebens, die uns aufruft, zu kommen und zu lernen.
"Не благоприятнее ли раку развиваться именно в мышцах?" "Wäre es nicht günstig für den Krebs, in den Skelettmuskel zu gelangen?"
Через день после нашего приезда начал развиваться новый кризис. Am Tag nach unserer Ankunft zeichnete sich eine neue Krise ab.
Мы не можем позволить этим опасным тенденциям беспрепятственно развиваться. Wir dürfen diese gefährlichen Trends nicht weiter ungehemmt voranschreiten lassen.
И именно в этом направлении должны сейчас развиваться дебаты. Dies ist die Richtung, die die Debatte gegenwärtig einschlagen sollte.
Мы должны это делать, чтобы дать возможность нашему движению развиваться". Wir müssen das tun, damit unsere Sache vorankommt."
Гены дают возможность жизни развиваться, но они не определяют ее. Gene ermöglichen das Leben, aber sie bestimmen es nicht.
Более того, бедные регионы в такой системе будут развиваться плохо. Außerdem würde ein solches System die ärmeren Regionen benachteiligen.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае. Diese Verträge sind in China relativ neu und erst im Entstehen begriffen.
Возможно, экономика Африки будет развиваться, но африканцы будут по-прежнему страдать. Die afrikanische Wirtschaft wird vielleicht wachsen, aber der afrikanische Kontinent wird weiterhin leiden.
Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру. Wir behindern uns selbst, weil wir keine Lust zum Spielen haben.
Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона. Es ist hilfreich, die Vergangenheit der Region zu verstehen, um vorhersagen zu können, wie dieses Ringen ausgehen wird.
антилиберальные государства могут развиваться наравне с открытыми, и даже быстрее них. unfreiheitliche Gesellschaften können genau so schnell wachsen wie offene Gesellschaften - oder sogar noch schneller.
И налоговая политика должна развиваться в соответствии с изменением экономических условий. Und die Steuerpolitik muss sich an die sich verändernden wirtschaftlichen Bedingungen anpassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.