Ejemplos del uso de "развитой" en ruso
Traducciones:
todos960
entwickeln522
entwickelt359
aus|bauen7
ausbauen6
entfalten4
aus|bilden3
sich ausbauen1
ausbilden1
otras traducciones57
И тоже самое в каждой развитой, богатой стране в мире.
Das gilt für alle industrialisierten, wohlhabenden Länder der Erde.
Обесценивание валюты не является целесообразным вариантом для любой развитой страны:
Eine Währungsabwertung ist keine praktikable Alternative für alle hochentwickelten Volkswirtschaften:
"Богатство народов" обеспечивалось высокой продуктивностью общества, основанной на развитой системе разделения труда.
Mit einer hochproduktiven Gesellschaft auf der Grundlage einer komplexen Arbeitsteilung wurde "der Wohlstand der Nationen" gesichert.
Последние события опровергли мнение, что развивающиеся страны "отделились" от стран с развитой экономикой.
Die jüngsten Ereignisse haben die Vorstellung widerlegt, die aufstrebenden Nationen hätten sich von den fortgeschrittenen Wirtschaftsnationen "abgekoppelt".
Из-за плохо развитой инфраструктуры только 25% из них получают жизненно необходимые лекарства.
Aufgrund dürftiger Infrastruktur erhalten lediglich 25 Prozent der Betroffenen die benötigten lebensrettenden Medikamente.
Как и страны с развитой экономикой, развивающиеся экономики пережили бум в 2000-2007 гг.
Ebenso wie die Industriestaaten erfuhren die Schwellenländer 2000-2007 einen Aufschwung.
у них есть и необходимые масштабы, и самое молодое население любой крупной развитой страны.
Sie haben die erforderliche Größe und die jüngste Bevölkerung unter allen wichtigen Industrieländern.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность.
Die fortgeschrittenen Volkswirtschaften sollten sich erneut um produktivitätssteigernde Strukturreformen bemühen.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Yellens Ernennung ist ganz besonders wichtig, weil sie die Glasdecke in den fortgeschrittenen Volkswirtschaften durchbricht.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
In den letzten Wochen intervenierte Japan als erstes großes Industrieland direkt auf den Devisenmärkten.
В этом плане между США и странами еврозоны с развитой экономикой не существовало больших различий.
Es gab hier keine großen Unterschiede zwischen den USA und den großen Volkswirtschaften der Eurozone.
В результате многие полагают, что наступает "новое нормальное состояние" медленного роста страны с развитой экономикой.
Daher glauben viele, dass uns in den Industrieländern ein "neuer Normalpegel" des langsameren Wachstums bevorsteht.
Группа наблюдения "Transparency International" включила Грузию в число 10 стран мира с наиболее развитой коррупцией.
So wird Georgien von der Organisation Transparency International als eines der 10 korruptesten Länder dieser Welt genannt.
Таким образом, единый налог не был принят ни в одной развитой стране, как и в Китае.
Also wurde bisher in keinem dieser Länder die Einheitssteuer eingeführt, auch nicht in China.
Почему Франция и Великобритания, а не Германия и Япония - страны с гораздо более крупной и развитой экономикой?
Warum Frankreich und Großbritannien und nicht Deutschland oder Japan, zwei viel größere Volkswirtschaften?
В то время, как производительность ускорялась в США, она заметно замедлялась в странах ЕС с самой развитой экономикой.
Während die Produktivität in den USA zunahm, hat sie in den größten Volkswirtschaften der Europäischen Union abgenommen.
Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга.
Mit der Ausnahme, dass es nicht so reichhaltig ist, weil sie keine Hirnrinde wie wir haben.
Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой.
Zweitens wird von vielen die Auffassung vertreten, dass steigende Zinsen eine Flut von Spekulationskapital aus Industrieländern mit geringen Ertragszinsen auslösen würden.
Рост современной экономики почти в каждой промышленно развитой стране все еще зависит от импортируемой энергии (за исключением Норвегии).
Das moderne Wirtschaftswachstum ist immer noch in fast jedem hoch industrialisierten Land von importierter Energie abhängig (Norwegen bildet eine Ausnahme).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad