Beispiele für die Verwendung von "разговорах" im Russischen
"Первенство папства" - термин, используемый католическими богословами в разговорах с их коллегами-протестантами - остается священным.
Das "Primat des Pontifikats" - ein Begriff, den katholische Theologen verwenden, wenn sie mit ihren protestantischen Amtskollegen sprechen - bleibt sakrosankt.
Генри репетирует комедию, "Редкие пластинки Руди", которая частично основана на воображаемых разговорах с его отцом и выросла из серии передач на Radio 4.
Henry probt für eine Komödie, Rudy's Rare Records, die teilweise auf einem imaginären Gespräch mit seinem Vater beruht und aus der Serie auf Radio 4 entstand.
Мы только что провели целую неделю в разговорах об инновациях, и достижениях, и усовершенствованиях, но вы знаете зачем нам нужны все эти нововведения и достижения, и улучшения?
Wir haben gerade eben eine ganze Woche damit verbracht, über Erfindungen und Fortschritte und Verbesserungen zu sprechen, aber wissen Sie, warum wir all diese Erfindungen und Fortschritte und Verbesserungen benötigen?
Ответы должны быть найдены не только в речах на Генеральной Ассамблее ООН или Всемирном экономическом форуме в Давосе, но и в разговорах с нашими семьями, коллегами, друзьями.
Die Antworten liegen nicht nur in den Reden vor der Generalversammlung der UNO oder anlässlich des Weltwirtschaftsforums in Davos, sondern auch in Gesprächen mit unseren Freunden, Familien und Kollegen.
Но во многих моих разговорах не для печати с высшими чиновниками в Иране и других странах за последние несколько лет, я услышал пять таких причин, сформулированных ясно и последовательно, и к ним нужно отнестись серьёзно.
Doch in meinen vielen inoffiziellen Gesprächen mit hohen Funktionären im Iran und in anderen Ländern im Laufe der letzten fünf Jahren wurden mir fünf solche Gründe mit Klarheit und Konsequenz vorgetragen, und sie verdienen es, ernst genommen zu werden.
Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Но разговоры о развале ОПЕК преждевременны.
Allerdings ist es verfrüht, von einem Zerfall der OPEC zu sprechen.
Я хочу закончить разговор небольшим рассказом о повышении кислотности океана.
Als letztes werde ich noch kurz über die Versauerung der Meere sprechen.
Сейчас в подобном же ключе звучат разговоры о "конце физики".
Einige sprechen gegenwärtig auf dieselbe Weise vom "Ende der Naturwissenschaften".
Не забудь показать, что разговор тебе интересен.
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert!
Помните, что большинство людей больше интересуется разговором о себе, чем о Вас.
Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
Следующая стадия разговора, как правило, вообще странная.
Die nächste Phase des Gesprächs läuft gewöhnlich genauso seltsam ab.
Использование магнитных импульсов для влияния на этические суждения человека - такие разговоры вызывают тревогу.
Als Sie anfingen darüber zu sprechen, mit magnetischen Impulsen das moralische Urteil von Menschen zu verändern - das klingt alarmierend!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung