Ejemplos del uso de "размеру" en ruso
Traducciones:
todos444
größe264
höhe53
ausmaß43
umfang30
größenordnung14
nummer4
dimension2
ausdehnung1
otras traducciones33
По размеру она не сильно превышает Манхэттен.
Dieses zerquetschte Schwarze Loch wäre in etwa so groß wie Manhattan.
Вот устройство, разработанное компанией Medtronic, по размеру оно меньше монетки.
Hier sehen sie ein Prototyp von Medtronic, der kleiner ist als ein Penny.
Конечно, об обороноспособности страны нельзя судить исключительно по размеру вооруженных сил.
Natürlich lässt sich die Verteidigungskapazität nicht ausschließlich anhand der Truppenstärke beurteilen.
А этот полумесяц - это Энцелад, который по размеру практически, как Британские Острова.
Und dieser Halbmond dort ist der Mond Enceladus, der etwa so groß ist, wie die Britischen Inseln.
Краткосрочная проблема касается производства икры, которое у многих рыб пропорционально размеру тела:
Das kurzfristige Problem betrifft die Eiproduktion, die bei vielen Fischarten proportional zur Körpergröße erfolgt:
Как я уже сказал, эти две фигуры идентичны по размеру и форме.
Wie ich bereits sagte, diese beiden Figuren sind gleichgroß und gleich geformt.
Многие страны, по размеру меньшие, чем Южная Корея, обладают огромной мягкой силой.
Viele Länder, die kleiner sind als Südkorea, kommen mit Soft Power gut zurecht.
Перу после Бразилии и Аргентины третья по размеру страна в Южной Америке.
Peru ist, nach Brasilien und Argentinien, das drittgrößte Land Südamerikas.
Это прибыль и активы, по отношению к размеру компании, выраженном количеством сотрудников.
Dies sind Einkommen und Gütern versus Firmengrösse, angegeben in Anzahl Angestellter.
Но чем большим по размеру является банковский сектор, тем сложнее это сделать.
Doch je größer der Bankensektor, desto schwieriger könnte sich dieses Vorhaben gestalten.
Теперь это наверно самая большая, или вторая по размеру медийная компания в стране.
Es ist heute vermutlich entweder das größte oder das zweitgrößte Medienunternehmen des Landes.
Развитие является устойчивым до тех пор, пока сохраняется соотношение богатства экономики к размеру населения.
Nachhaltig ist die Entwicklung, solange das Vermögen einer Volkswirtschaft im Verhältnis zu ihrer Bevölkerungszahl im Laufe der Zeit aufrecht erhalten wird.
Рассмотрите Сан Паулу, четвертый по размеру самый большой город в мире и мой родной город.
Nehmen wir São Paulo, die viertgrößte Stadt der Welt und meine Heimat.
В настоящее время страна имеет проблемы безработицы, которые масштабны по размеру и приобретают все более структурный характер.
Das Land leidet heute unter hoher Arbeitslosigkeit mit immer stärkeren Strukturproblemen.
(По отношению к размеру своего населения и доходу Мьянма является одним из самых незначительных получателей международной помощи в мире.)
(Im Verhältnis zu Bevölkerung und Einkommen gehört Myanmar zu den Ländern der Welt, die am wenigsten internationale Hilfe erhalten.)
Однако риск медленного вывода создает кредитный "пузырь" и "пузырь" активов, сопоставимые по размеру с предыдущими, если не превышающие их.
Damit ist jedoch das Risiko verbunden, eine Kredit- und Vermögensblase zu schaffen, die mindestens so groß ist wie die letzte.
Но экономика этих стран является не большой по своему размеру, и во многих странах она не отличается большим разнообразием;
Aber Volkswirtschaften dieser Länder sind klein und kaum diversifiziert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad