Ejemplos del uso de "разу" en ruso
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Von Demokratie ist in der Studie nirgends die Rede.
Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства.
Niemand ist jemals für diese Tode zur Verantwortung gezogen worden.
У меня ни разу не просили милостыню, как было привычно для меня.
Ich wurde nicht einmal um eine Spende gebeten, was ja normalerweise meine Art war.
(ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
(Die WHO hat nie erklärt, warum diese offensichtlichen Beispiele nicht ihren Kriterien entsprechen.)
Именно поэтому такая встреча ни разу не проводилась на протяжении 20 лет конфликта.
Es gibt gute Gründe, warum es in den 20 Jahren des Konflikts kein derartiges Treffen gab.
Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
Aber ich habe nie einen toten Körper gesehen, zumindest keinen den ich getötet habe.
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
Und tatsächlich, habe ich erst mit 17 einen anderen amputierten Menschen getroffen.
Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами;
Eine gemeinsame Währung wird von Kupchan an keiner Stelle als Voraussetzung für freundschaftliches Einverständnis zwischen Nationen erwähnt.
И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
Der DPP gelang es vorher tatsächlich nie, mehr als 40% der Stimmen zu gewinnen.
Еще ни разу со времен падения коммунизма католический кардинал не использовал такие слова осуждения.
Noch nie seit dem Ende des Kommunismus hatte ein katholischer Kardinal derart deutliche Worte der Kritik geübt.
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
Und kein behinderter Mensch hat das jemals zuvor geschafft - auf College-Leven an einem Wettkampf teilzunehmen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad