Ejemplos del uso de "расе" en ruso
Я говорю о расе и о праве на убийство.
Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten.
Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии.
Man kann diese Auseinandersetzung nicht ohne Scham führen, weil man man nicht über Rasse reden kann, ohne über Privilegien zu reden.
Хотя Стайнем ручается за более пересекающийся феминизм, который включает в себя и проблемы расовой принадлежности, и гендера, ее комментарии о расе в Америке до сих пор удивляют некоторых.
Obwohl Steinem für einen eher intersektionalen Feminismus steht, in dem Rassen- ebenso wie Geschlechterthemen angesprochen werden, sind einige von ihren Kommentaren zum Rassenthema in Amerika doch verblüfft.
Раса и американская предвыборная борьба за пост президента
Rasse und der US-Präsidentschaftswahlkampf
Иными словами, раса не имеет биологического или научного основания.
Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen.
Вообразите расу разумных рыб, которая начинает размышлять о мироздании.
Man stelle sich eine Rasse intelligenter Fische vor, die anfängt, tief über die Welt nachzudenken.
Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
Doch bedarf es nicht zwingend einer gemeinsamen Rasse oder Religion.
Она рассказывала о пересечении рас и полов в современном американском искусстве.
Sie befasste sich mit der Überschneidung von Rasse und Geschlecht in zeitgenössischer amerikanischer Kunst.
А раса - это необоснованное понятие, изобретенное нами вследствие страха и невежества.
Und Rasse ist ein unzulässiges Konzept, das unsere Selbste auf der Basis von Angst und Ignoranz erfunden haben.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда.
Stattdessen sind Rasse und Kaste so mächtig wie eh und je.
И конечно они не связаны с возрастом, расой, культурой и полом.
Diese sind natürlich von Alter, Rasse, Kultur und Geschlecht eines Menschen unabhängig.
очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
die weithin verbreitete Ablehnung von ungleicher Behandlung aufgrund von Rasse, ethnischer Zugehörigkeit oder Geschlecht.
Они желали создать общество, в котором расы, этнические группы и вероисповедания могли бы свободно перемешиваться.
Sie strebten eine Gesellschaft an, in der sich Rassen, ethnische Gruppen und religiöse Konfessionen frei unter einander mischten.
Вы называете книгу "Происхождение видов путём естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь ".
Sie nennen es Über die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl oder Die Erhaltung der begünstigten Rassen im Kampfe ums Dasein.
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
Es sind nicht Gewalt und Krieg, nicht Rasse, es ist nicht Geschlecht, es ist nicht Marxismus, nicht Nazismus.
глобализация - это плохо, потому что она отдает рабочие места нашей расы другим расам в развивающихся странах.
Die Globalisierung ist schlecht, weil sie unserer Rasse die Jobs wegnimmt und sie anderen Rassen in den Entwicklungsländern gibt.
глобализация - это плохо, потому что она отдает рабочие места нашей расы другим расам в развивающихся странах.
Die Globalisierung ist schlecht, weil sie unserer Rasse die Jobs wegnimmt und sie anderen Rassen in den Entwicklungsländern gibt.
Многие экспериментальные и статистические доказательства показывают, что человек доверяет и общается больше с людьми своей расы.
Aus vielen Studien und umfangreichen statistischem Beweismaterial geht hervor, dass Menschen den Kontakt mit Mitgliedern der gleichen Rasse bevorzugen und ihnen auch mehr Vertrauen entgegenbringen.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Nationale Identitäten sind ja meistens nichts anderes als vereinfachende Abstraktionen, Klischees, wie die von Rasse, sozialer Klasse oder anderer ideologischer Kreationen.
От того, что в такой момент в этом помещении все объединяются, независимо от возраста, пола, расы и религии.
Den Gedanken, dass zu diesem Zeitpunkt, in diesem Raum, alle, unabhängig von Alter, Geschlecht, Rasse, Farbe oder Religion, zusammenkommen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad