Ejemplos del uso de "распространенную" en ruso con traducción "verbreiten"

<>
Тем не менее, опасаясь спровоцировать широко распространенную враждебность, недавно военные руководители заявили, что они не намерены вмешиваться в политику. Auf der Hut davor weit verbreitete Feindseligkeiten zu provozieren, haben militärische Führer dennoch unlängst signalisiert, dass sie keine Einmischung in die Politik beabsichtigen.
Глубокое расхождение между выработанным общим мнением по вопросу глобализации, отраженным в упомянутом отчете, и международной экономической политикой администрации Буша помогает объяснить широко распространенную враждебность к американскому правительству. Die Kluft zwischen dem sich herausbildenden Konsens über die Globalisierung, den dieser Bericht widerspiegelt, und der internationalen Wirtschaftspolitik der Bush-Administration hilft, die heutige weit verbreitete Feindseligkeit gegenüber der amerikanischen Regierung zu erklären.
Он символизирует нетерпение избирателей, которые видят то, что одни и те же проблемы остаются нерешенными, и это подчеркивает распространенную веру в то, что правительства, представляющие интересы правых, всегда являются продажными. Er spiegelt den Unmut der Wähler wider, die mit ansehen müssen, wie chronische Probleme nicht gelöst werden und er lässt erkennen, wie weit die Überzeugung inzwischen verbreitet ist, rechte Regierungen seien chronisch korrupt.
Если учитывать широко распространённую апатию по поводу изменения потребительских цен, то скромные успехи новой Европейской антиинфляционной фьючерсной биржи в деле страхования от возможной инфляции на Чикагской товарной бирже заслуживают внимания. In Anbetracht der weit verbreiteten Gleichgültigkeit gegenüber Veränderungen der Verbraucherpreise ist der bescheidene Erfolg eines neuen Marktes zur Deckung des Inflationsrisikos beachtenswert, und zwar der des Terminmarktes für europäische Inflation am Chicago Mercantile Exchange (CME).
Учитывая националистические чувства, которые стоят за протестами против говядины, мощь оппозиционных сил, а также широко распространенную враждебность к открытию и дальнейшей приватизации экономики Южной Кореи, Ли, авторитарный стиль управления которого напоминает во многом времена военного правления, сейчас должен с осторожностью делать свои дальнейшие шаги. Angesichts der den Rindfleisch-Protesten zugrunde liegenden nationalistischen Stimmung, der Stärke der Oppositionskräfte und der weit verbreiteten Ablehnung einer weiteren Öffnung und Privatisierung der südkoreanischen Wirtschaft, wird Lee, dessen autoritärer Führungsstil viele an die Ära der Militärherrschaft erinnert, nun sorgsamer agieren müssen.
Он очень распространен в Европе. Welches in Europa sehr verbreitet ist.
Модель китайского ресторана получает распространение. Das China-Restaurant-Modell verbreitet sich.
Ее сменило широко распространенное возмущение. Diese sind weit verbreiteter Verbitterung gewichen.
Передача генов между организмами широко распространена. Die Übertragung von Genen zwischen Organismen ist weit verbreitet.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. Also deine Idee die es wert zu verbreiten ist ist heuert Hacker an.
Депрессия - наиболее распространенная форма психического расстройства. Die Depression ist die am meisten verbreitete Form der psychischen Störung.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство: Die weit verbreitete Korruption hat tiefe Unzufriedenheit erzeugt:
Просто распространите его настолько, насколько возможно. Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten.
Распространяйте с его помощью великие мысли. Nutzen Sie sie, um großartige Ideen zu verbreiten.
Их девиз - распространять прагматизм по очереди. Und ihr Motto ist es, Pragmatismus zu verbreiten eine Person nach der anderen.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки. Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln.
И я думаю, эта идея достойна распространения. Und ich glaube, dass diese Idee es wert ist, verbreitet zu werden.
Курсы - это наиболее распространенная форма изучения языка. Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.
До 2008 г. существовали широко распространенные неравенства: Schon vor 2008 herrschte weit verbreitete Ungleichheit:
Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу. Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.