Ejemplos del uso de "рассмотреть" en ruso

<>
Следовало бы рассмотреть пример Дании. Der Fall Dänemark gibt Anlass zum Nachdenken.
Пришло время рассмотреть новые походы. Es ist höchste Zeit, neuartige Ansätze in Betracht zu ziehen.
Здесь можно рассмотреть их поближе. Hier ist man näher an dieser Gemeinschaft dran.
Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки. Außerdem sind die gesellschaftlichen Kosten abzuwägen.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: Erstens ist da das kontrafaktische Argument:
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Die Deutschen sollten das folgende Gedankenexperiment in Betracht ziehen:
Например, мы можем рассмотреть здесь модель молекулы ДНК. Beispielsweise können wir einen Blick auf ein DNA Molekül hier werfen.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. Der LHC wird uns in die Lage versetzen, die mikroskopische Struktur des universalen Mediums zu erkennen.
Эту модель стоит рассмотреть и другим развивающимся странам. Dies ist ein Modell, das auch andere Schwellenländer in Betracht ziehen sollten.
Не могли бы Вы это дело рассмотреть немедленно Würden Sie sich dieser Sache bitte unverzüglich annehmen
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее. Wir vergrößern das hier, um Ihnen einfach etwas davon zu zeigen.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. In jedem Fall gibt es zwingende Argumente, es ernsthaft in Betracht zu ziehen.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. Sind die Antworten bejahend, sollten eine Reihe von organisatorischen Veränderungen in Erwägung gezogen werden.
Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение. Die italienische Bildungsministerin Mariastella Gelmini stimmte zu, den Vorschlag zu diskutieren.
Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево. Um sie besser zu sehen, kletterte der einäugige Affe auf einen Baum.
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении. Europa muss die asiatischen Ansichten zur globalen Führung ernst nehmen.
Пришло время рассмотреть альтернативы, которые до этого казались немыслимыми. Daher ist es an der Zeit, über Alternativen nachzudenken, die bis vor kurzem unvorstellbar gewesen wären.
и вы можете рассмотреть этот желтый штрих-код около аденовируса. Neben dem Virus können Sie diesen kleinen gelben Barcode sehen.
Сначала нужно рассмотреть тяжесть преступлений, совершенных теми, кто избежит наказания. Erstens ist der Schweregrad der Verbrechen derer zu beurteilen, die nun straflos ausgehen sollen.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке. Ein guter Ausgangspunkt ist dabei die steuerliche Absetzbarkeit von Zinszahlungen auf Eigenheimhypotheken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.