Ejemplos del uso de "расширило" en ruso con traducción "erweitern"

<>
Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы. Wir brauchen eine Übereinkunft, die das Kyoto-Protokoll erweitert, vertieft und stärkt.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных. Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
А сама хорошая вещь состоит в том, что историческое развитие расширило сети с ненулевой суммой, те самые каналы для возможного проявления сочувствия. Und die gute Nachricht ist, dass die Geschichte naturgemäß diese Netze von Nicht-Nullsummenspielen erweitert hat, diese Netze, die Kanäle für Mitgefühl sein können.
Аннулирование патентной защиты лекарственных средств в 1972 году значительно расширило доступ к основным препаратам и способствовало росту конкурентоспособной на мировом рынке отечественной промышленности, которую часто называют "аптекой развивающихся стран мира". Der Widerruf des Patenschutzes für Medikamente im Jahre 1972 erweiterte den Zugang zu lebenswichtigen Arzneien erheblich und führte zum Wachstum einer weltweit konkurrenzfähigen nationalen Industrie, die oft als "Apotheke der sich entwickelnden Welt" bezeichnet wird.
Я изменил и расширил текст. Ich habe den Text verändert und erweitert.
Расширенная Европа действительно является новой Европой. Das erweiterte Europa ist ein wahrhaft neues Europa.
Мы готовы расширить сферу Вашего представительства Wir sind bereit, Ihren Vertretungsbereich zu erweitern
Я могу вернуться и расширить запрос. Also gehe ich einen Schritt zurück und erweitere die Sichtweise.
И мы расширяем и ускоряем ее. Und wir erweitern sie und beschleunigen sie.
Расширенная Европа может существовать и без него. Das erweiterte Europa kann ohne überleben.
Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту. Die Kluft erweitert sich, bis der Prozess letztlich umgekehrt wird.
Оно расширяет наш кругозор и углубляет нашу личность. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit.
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома. Sie könnten versuchen die Kapazität der bereits existierende Wohnungen zu erweitern.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. China begrüßt diese erweiterte Rolle der EU in Sicherheitsfragen.
Но это неправильное решение проблемы, связанной с расширением ЕС. Doch das ist die falsche Lösung für die Probleme der erweiterten EU.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы. Die Reform des weltweiten Währungsreservesystems muss Teil dieser erweiterten Agenda sein.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней. Es sind neue Fachbereiche entstanden und unser Wissen über Krankheiten hat sich erweitert.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее. Die Transition erweitert unsere Horizonte und macht die Welt zu einem kleineren, zugänglicheren Ort.
Другой элемент исторического значения - объединенный внутренний рынок расширенного Европейского Союза. Das zweite Element von historischer Tragweite ist der einheitliche Binnenmarkt innerhalb der erweiterten Europäischen Union.
Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде. Blumen und Pflanzen sind das gleiche, erweitert.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.