Ejemplos del uso de "резолюциями" en ruso con traducción "resolution"

<>
Это согласуется с резолюциями Совета Безопасности ООН, среди которых также резолюция номер 242, которая утвердила "недопустимость получения территории посредством войны". Dies steht im Einklang mit Resolutionen des UN-Sicherheitsrates, auch mit Nummer 242, in der von der "Unzulässigkeit des Gebietserwerbs durch Krieg" die Rede ist.
Конечно, миссии безопасности ESDP, даже те, которые выполнялись в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, могут не работать в пределах системы ООН - ЕС предпочитает свое собственное независимое лидерство. Natürlich könnten auch jene mit den Resolutionen des Sicherheitsrates im Einklang stehenden ESVP-Sicherheitsmissionen außerhalb des UN-Systems stattfinden - die EU bevorzugt unabhängige Führerschaft.
Такой орган не предусмотрен самой Резолюцией 1244. Und ein Staat ist genau das, was die Resolution 1244 erreichen will.
Что нам следует сделать в Ливии это придерживаться резолюции ООН. In Libyen hätten wir uns an die UN-Resolution halten sollen.
"Хезболла" открыто отвергла резолюцию Совета Безопасности ООН по ее разоружению. Außerdem hat sie die Resolutionen des UNO-Sicherheitsrates, in denen ihre Entwaffnung gefordert wurde, offen zurückgewiesen.
Резолюция ООН No181 1947 года уже признала Израиль еврейским государством. In der UN-Resolution 181 aus dem Jahr 1947 wird Israel ohnehin schon als jüdischer Staat anerkannt.
Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой. Durch seine Ablehnung einer nicht akzeptablen Resolution half Mexiko bei der Erstellung einer neuen annehmbaren Version.
Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой. Durch seine Ablehnung einer nicht akzeptablen Resolution half Mexiko bei der Erstellung einer neuen annehmbaren Version.
Только после провала этих мер Резолюция 1973 года предусматривала военный вариант. Erst als das scheiterte, wurde mit der Resolution 1973 die militärische Option einbezogen.
В Ливии мы применили резолюцию Совета Безопасности ООН по защите гражданского населения. In Libyen setzten wir eine Resolution des UN-Sicherheitsrats durch, um die Zivilbevölkerung zu schützen.
В марте 58 сенаторов проголосовали за необязывающую резолюцию, поддерживающую идею такой поправки. Im März haben 58 Senatoren für eine nicht bindende Resolution gestimmt, die die Idee einer solchen Änderung unterstützt.
ООН регулярно издаёт резолюции, осуждающие терроризм, но никак не может дать определение термину. Die UNO verabschiedet regelmäßig Resolutionen gegen den Terrorismus, ohne sich allerdings darüber einigen zu können, wie der Begriff zu definieren sei.
Тем не менее, с другой стороны, резолюцию Совета безопасности можно рассматривать как разочарование. In anderer Weise freilich war die Resolution des Sicherheitsrates eine Enttäuschung.
Тем не менее, согласно Резолюции 1244, UNMIK не имеет право написать конституцию для Косово. Nie jedoch - aufgrund der Resolution 1244 - wird UNMIK aber eine Verfassung für den Kosovo schreiben können.
Большинство этих стран также поддерживают резолюции ООН, призывающие к прекращению нанесения увечий женским гениталиям. Die meisten dieser Länder unterstützen auch eine Reihe von UN-Resolutionen, die sich für die Beseitigung der Verstümmelung einsetzen.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане. Endlich hat sich der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen einstimmig auf eine Resolution geeinigt, um die Krise im Libanon zu beenden.
Все страны арабского мира согласились полностью признать Израиль, если он будет соблюдать ключевые резолюции ООН. Alle arabischen Staaten haben sich zur uneingeschränkten Anerkennung Israels bereit erklärt, falls dieses zentrale UNO-Resolutionen einhalte.
Без такой ситуации ни резолюции ООН, ни предварительные мирные инициативы не могут ограничить динамику войны. Ohne einen derartigen Stillstand können weder UNO-Resolutionen noch frühzeitige Friedensinitiativen die Kriegsdynamik unterbrechen.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии. Im Juni legten Kerry und McCain eine Resolution vor, welche die eingeschränkte Nutzung militärischer Kräfte der USA in Libyen genehmigte.
Говорят, что США разгневаны отказом Сирии вывести свои силы из Ливана в соответствии с резолюцией ООН. Es heißt, die USA seien extrem verärgert über die Weigerung Syriens, entsprechend einer Resolution der Vereinten Nationen seine Truppen aus dem Libanon abzuziehen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.